打雪仗玩
_
играть в снежки
примеры:
打雪仗[玩]
играть в снежки
打雪仗已经玩腻了……让我们速战速决。
Эта игра в снежки меня утомила... пора заканчивать.
打雪仗了
Поиграем в снежки!
与…玩打仗
играть в войну; сыграть в войну
等雪积起来…我们来打雪仗吧!
Давай дождёмся крупного снега и сыграем в снежки!
我要跟树玩打仗游戏!
Я пойду поиграю в солдата с тем деревом!
我要根树玩打仗游戏!
Я пойду поиграю в солдата с тем деревом!
前段时间我就拦下过想要上山野营的一家三口、几个想去山顶打雪仗的小孩子什么的。
Недавно я развернул одну семью, которая собралась пойти по горам в поход, а ещё парочку детишек. Они, видите ли, хотели поиграть в снежки.
好吧,你可以去玩泥巴,或者玩你爸的炉子,或者和你的小伙伴玩打仗。但这事没完。
Ладно. Давай, валяйся в грязи, играй в отцовской кузнице, дерись на мечах с мальчишками. Но я этого так не оставлю.
好吧,你可以去玩泥巴,或者玩你爸的锻炉,或者和你的小伙伴玩打仗。但这事还没结束。
Ладно. Давай, валяйся в грязи, играй в отцовской кузнице, дерись на мечах с мальчишками. Но я этого так не оставлю.
пословный:
打雪仗 | 玩 | ||
I гл.
1) играть, забавляться [в]
2) развлекаться, потешаться, гулять
3) относиться несерьёзно: допускать небрежность (халатность) 4) смеяться (шутить, над кем-л.) : разыгрывать
5) наслаждаться, любоваться, находить удовольствие
6) увлекаться, проявлять страсть, иметь пристрастие
7) разбираться в тонкостях, понимать (знать) до мелочей
II сущ.
1) игрушка, безделушка; забава
2) сокровище, драгоценность; драгоценный
|