打鸡
dǎjī
убить цыплёнка, чтобы съесть (за три дня до китайского Нового года, созвучно со словом «большое счастье» 大吉)
ссылается на:
大吉dàjí
много счастья, удачи, благополучия (в пожеланиях)
много счастья, удачи, благополучия (в пожеланиях)
примеры:
打鸡蛋
beat eggs
离我远一点,不然我会像打鸡蛋一样把你打烂。
Прочь с дороги, а не то по стенке размажу.
是哎,就是我,幸好告示还真有人看到,那是我花了一打鸡蛋请人帮我写的。
Понятное дело, я. Хорошо, хоть кто-то читает эти писульки, а то я шестьдесят яиц отдал писарю за помощь.
你现在怎么收费?给几打鸡蛋可以吗?还是要三只母鸡?
Не знаю, какая у тебя ставка. Полсотни яиц? Три ощипанных курицы?
几打鸡蛋怎么样?
Полсотни яиц устроит?
我妈妈买了一打鸡蛋。
My mother bought a dozen eggs.