扔下去
rēngxiàqu
бросать вниз
примеры:
我们面对现实吧。你打算怎么做,把她从阳台上扔下去吗?
Давайте смотреть правде в глаза. Что вы собираетесь сделать? Сбросить ее с балкона?
你打算怎么做,把我从阳台上扔下去吗?没有人能够阻挡我。
И как ты собираешься это сделать? Сбросить меня с балкона? Меня не остановить!
循着血迹,我们在骑士之墓的上方发现了一个通风口。似乎有人从通风口被扔下去了,而且这个人还流了很多血。
Кровавый след привел нас к воздуховоду над гробницей рыцаря. Кого-то истекающего кровью сбросили в гробницу.
说实话,想到你就那样把我从船上扔下去真是吓死我了。
По правде сказать, меня страх берет при одной мысли, что ты можешь вот так запросто вышвырнуть меня за борт.
男孩又朝河对岸扔了一块石头。石头沿着悬崖滚了下去。
Мальчик бросает в реку еще один камень. Тот скатывается по обрыву вниз.
蜥蜴以一个优美的动作扔下一堆葡萄藤,让你顺着藤爬上去。
Изящным жестом она сбрасывает спутанный моток лозы, чтобы вы могли подняться по скале.
比约恩请我们护送他和他妻子玛拉到白银谷去。他们准备扔下他们的驮兽。
Бьорн попросил нас проводить их с женой Марой в Силверглен. Они бросили свое животное.
臭烘烘的那个人扔了我的球,我没办法去捡!他把球扔下了阳台!我找不回来了!不过主人阿户又回来了!太棒了!我爱主人阿户!
Вонючий тип кинул мой мячик, и я не смогла его схватить! Кинул с балкона! Я не смогла его найти. А потом хозяин Арху вернулся, это здорово! Я люблю хозяина Арху.
「因为一直看不下去,就扔一边了。后来因为忙,忘了这茬,没有再去图书馆,连归还时间也忘了。」
«У меня не было времени, чтобы прочитать её целиком. Я отложил это дело до лучших времён... И совсем забыл про книгу. После этого я ни разу не был в библиотеке».
嗯嗯。主人阿户不在这里。不过我还是要去捡球。臭烘烘的那个人把球扔下了阳台。现在捡回来这个球,哦呜。
Ага. Хозяин Арху не здесь. Но мячик снова у меня. Вонючий тип бросил его с балкона. Но он снова у меня, ага.
臭烘烘的那个人扔了我的球,我没办法去捡!他把球扔下了阳台!主人阿户不在家,没法帮我捡回来!主人阿户已经走了一段时间了。
Вонючий тип кинул мой мячик, и я не смогла его схватить! Кинул с балкона! А хозяин Арху не здесь и не может его принести мне! Хозяина уже давно нет.
是你扔出去的,你得负责找更多的回来。沿着这条路走下去有一处残骸。你也许能在那里找到点补给品。
Так, раз ты <выкинул/выкинула> все наши припасы, то тебе придется раздобыть новые. Чуть дальше по пути произошло крушение. Возможно, ты сможешь что-нибудь найти в тех обломках.
臭烘烘的那个人扔了我的球,我没办法去捡!他把球扔下了阳台!真伤心。主人阿户不在家,也很让人伤心。不过主人阿户又回来了!太棒了!我爱主人阿户!
Вонючий тип кинул мой мячик, и я не смогла его схватить! Кинул с балкона! Так печально. А хозяин Арху ушел, это тоже было печально. А потом хозяин Арху вернулся, это было здорово! Я люблю хозяина Арху.
至于说如何能让他喝下这玩意,我想也许你只需把魔精扔给他就行了?根据他在祭坛上表现出来的傲慢态度来看,他肯定会直接喝下去的。
Как заставить его выпить зелье? Да просто швырни ему фляжку. Он перехватит ее и выпьет с присущей ему самонадеянностью.
пословный:
扔下 | 下去 | ||
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|