托加之魂
_
Дух Торги
примеры:
托加斯特,罪魂之塔
Торгаст, Башня Проклятых
托加之壳护肩
Наплечные щитки из панциря Торги
托加之壳战靴
Боевые сапоги из панциря Торги
托加之壳重型腰带
Большой пояс из панциря Торги
应该是哪个召唤师在利用托加之血完成仪式。
Скорее всего, какой-то призыватель использовал кровь Торги, чтобы провести ритуал.
我们稍后在下一个哨所见面,那是雷德菲尔德的哨所,就在托加之眠北部。
Встретимся на другом аванпосте – дозоре Редфилда, что к северу от покоя Торги.
我们不能在这里输掉。如果鲜血巨魔控制了托加之血,那我们就不可能阻止他们了。
Мы обязаны выиграть эту битву. Если тролли крови наберут достаточно крови Торги, мы никогда их не остановим.
有一支骷髅军团驻扎在我们和下一个区域之间。我猜他们使用了托加之血获得了生命力。
Путь нам преграждает целая армия скелетов. Я думаю, их подняли с помощью крови Торги.
奥丁选中的强者之魂被散落在永恒战场上的灵魂之泉囚禁了。他们原本注定会成为瓦拉加尔,可他们的光明未来却被偷走了。
Души достойных воителей Одина прикованы к рунным камням, разбросанным по Полю вечной битвы. Им предстояло стать валарьярами, но у них похитили будущее.
通缉:为了十二名在前往托加之眠的途中丧生的朝圣者和他们的护卫。凡是取下巨蛇阿亚梅徽记的人,都会得到奖赏。
Разыскивается! В отмщение за убийство двенадцати странников и их сопровождающих по пути к покою Торги. Предлагается награда любому, кто принесет голову великого змея Айяме.
пословный:
托加 | 加之 | 魂 | |
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|