扣押犯
_
prisoner
примеры:
关于犯罪收益的清洗、搜查、扣押和没收问题的公约
Конвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности
她被当作嫌犯扣押。希拉德相信尼弗迦德的女术士们也是阴谋的一部分。
Она арестована как подозреваемая. Шилярд считает, что чародейки из Нильфгаарда тоже замешаны в заговоре.
欧洲委员会关于犯罪收益的清洗、搜查、扣押和没收问题以及资助恐怖主义问题的公约
Конвенция Совета Европы об отмывании, выявлении, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности и о финансировании терроризма
然后,避开了窥探的眼线,圣洁教迁移了进来,活死人的恐怖开始了。那些哥布林笨蛋甚至没有意识到他们不过是圣洁教机器中的齿轮。为什么这么说,因为我曾看到他们当中的一些被扣押成为囚犯,就隔着一个走廊的距离。很快他们就会变成骷髅奴隶...
Затем, незаметно для всех, пришли Непорочные, и начался этот кошмар с нежитью. Эти идиоты гоблины даже не понимают, что они просто винтики в машине Непорочных. Я даже видел, что нескольких из них взяли в плен - они в соседнем коридоре. Вскоре они превратятся в скелетов-рабов...
пословный:
扣押 | 犯 | ||
1) преступить, нарушать (закон); совершать
2) преступник
3) трогать, задевать
|