执事官
_
managerial officer
zhíshìguān
managerial officerпримеры:
专著:执事者是执政官给晋升堡垒的赐福
Исследование: распорядители Бастиона – дар Архонта
你的新执事者助手应该能够修复信标,然后你就可以把文官召唤到英雄之眠了。
Твой новый помощник-распорядитель должен справиться с ремонтом маяка. Затем ты сможешь призвать полемарха в Обитель Героев.
“我看你在最近的……争执事件里受伤了。”他看着你的腿,严肃地点点头。“希望你能早日康复,警官。”
Вижу, вы пострадали в недавней... передряге, — он кивком указывает на твою ногу. — Поправляйтесь скорее.
пословный:
执事 | 官 | ||
1) управлять делами; управитель; стар. правитель (напр. канцелярии)
2) распорядитель (напр. на похоронах) 3) вежл. милостивый государь
4) мелкий служащий; делопроизводитель, клерк (также 执事的)
5) христ. дьякон
6) деревянные модели древнего оружия, применяемые в похоронных процессиях
zhíshi
стар., рит. посох, жезл, флаг (на похоронах, на свадьбе)
|
1) чиновник; чин
2) офицер
3) правительственный; государственный; казённый
4) органы (чувств)
|