执政者
zhízhèngzhě
властелин, правитель
предержащие власти
zhí zhèng zhě
rulerzhízhèngzhě
rulerв русских словах:
единовластный
единовластный правитель - 独裁的执政者
предержащий
-ая, -ее〔形〕〈旧〉: 1)предержащие власти 执政者; 当权者; 当局. 2) предержащая власть 最高当局; 最高政权.
примеры:
独裁的执政者
единовластный правитель
戈特弗里德·布里昂斯基(1060-1100, 法国下洛林的公爵, 第一次十字军东侵的首领之一, 耶路撒冷王国的第一任执政者)
Готфрид Бульонский
而那些个精灵执政者无法认同这个想法!分享我们的天国?和人族分享?哈!他们连我们生活在这世上都不能容忍!
Для наших остроухих хозяев такое просто немыслимо! Делить небеса? С человеком? Ха! Они едва-то терпят наше присутствие на земле!
一定要的!我没有理由去怕一个剥削平民老百姓的独裁政府!我才不会当一个在暴政底下的懦夫!尤其是在寡头执政者跟推崇双手沾满鲜血的国王的贵族!
Еще бы не смелое! Я не собираюсь дрожать от страха перед диктатурой, основанной на эксплуатации простого народа! Я не стану прогибаться под давлением олигархов и аристократов, которые посадили на трон преступника, у которого руки по локоть в крови!
专著:执事者是执政官给晋升堡垒的赐福
Исследование: распорядители Бастиона – дар Архонта
候选者克雷雅会为你指明道路。执政官注视着你。
Претендент Клейя покажет тебе дорогу. Да хранит тебя Архонт.
奥蕾莉亚·风行者在执政团之座等着你的到来。
Аллерия Ветрокрылая ждет тебя у Престола Триумвирата.
集合守魂者、载魂者、百心长和收集者。告诉他们执政官在召唤他们。
Собери их – и дозорных, и носителей душ, и центурионов со сборщиками. Скажи им, что Архонт зовет.
虽然弃誓者与执政官为敌,但他们依然是格里恩。我们有义务解救他们。
Хотя раскольники восстали против Архонта, они все еще кирии. Освободить их – наш долг.
「一个脑袋留意执政院执法者,一个脑袋监视乱匠盗贼。」 ~犯罪头子贡提
«Одна голова высматривает блюстителей Консульства. Другая высматривает воров-отступников». — король преступников Гонти
我身后就是执政官宝地的入口。如你所见,这里严禁任何未经授权者擅自进入。
Позади меня – вход в хранилище Архонта. Как видите, он защищен от несанкционированного вторжения.
执政院鲜能在日出前破解晚市地点的加密告示,而靠得太近的执法者又会被尽数解决。
Консульству редко удается до рассвета разгадать зашифрованное сообщение о том, где проходит ночной рынок. А если поблизости от него оказываются блюстители, то о них позаботятся.
慷慨的执政官从心能储备中取出一份赏赐给我们,来晋升我们中顶尖的候选者,好让他们加入部队。
Архонт в своей щедрости выделила нам достаточно анимы, чтобы наши лучшие претенденты скорее могли переродиться и пополнить наше войско.
在你和维伦寻找执政团之冠的时候,我探索了下方的废墟。那里还有幸存者,<name>。
Я осмотрела руины внизу, пока вы с Веленом разыскивали корону. Там оказались выжившие, <имя>.
你想听听我的建议?去找布瑞尔的执政官塞弗伦聊聊吧。顺着路走下去就行了,他是那里的管理者。
Хочешь дам тебе совет? Поговори с мировым судьей Севреном в Брилле. Он в городе главный. Дорога приведет тебя прямо туда.
我不知道裂隙那头有什么在等着我们,外来者。执政官庇佑,希望我的圣杰还活着,但我已经做好了最坏的打算。
Не знаю, что ждет нас по ту сторону этой пропасти. Надеюсь, милостью Архонта мой идеал еще жива, но опасаюсь худшего.
我们已经击败了各处的弃誓者,拯救了堕落未深的同胞。我们已经把敌人从我们执政官的神庙中赶跑。现在还剩下一个了——
Мы много раз побеждали раскольников. Спасали тех, кто еще не совсем безнадежен. Изгоняли недостойных из священных храмов Архонта. Осталось освободить еще один храм.
当你抵达晋升堡垒后,找到一位格里恩并说明你需要觐见执政官。和仲裁官一样,她也是统治暗影界的永恒者之一。
Когда прибудешь в Бастион, найди кирию и попроси об аудиенции с Архонтом. Как и Арбитр, она одна из Вечных, правящих Темными Землями.
虽然仲裁官拉莎加尔提醒过联系黑暗者只会带来恶果,但执政官泽拉图相信这位“塔萨达尔”可能是拯救艾尔的关键。
Несмотря на предупреждение судьи Рашжагал о том, что сотрудничество с темными тамплиерами является ересью, претор Зератул считает, что Тассадар может быть ключом к спасению Айура.
пословный:
执政 | 者 | ||
1) держать бразды правления; стоять у власти, править
2) канцлер, правитель; управитель (дел); верховный правитель (первоначальный статус Пу И в государстве Маньчжоу-го, см. 溥仪); правление
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|