执箕帚
zhíjīzhǒu
1) держать сито и мешалку (обр. в знач.: выполнять самую скромную работу)
2) вежл. [Ваша] супруга
zhí jī zhǒu
手持畚箕扫帚从事贱役。后多指为人妻的谦词。
汉.赵晔.吴越春秋.句践入臣外传:「大王赦其深辜,裁加役臣,使执箕帚。」
三国演义.第三十三回:「非世子不能保全妾家,愿献甄氏为世子执箕帚。」
亦作「执巾栉」。
zhí jīzhǒu
humb. become sb.'s wife1) 《国语‧吴语》:“一介嫡女,执箕帚以赅姓於王宫。”
2) 谓持簸箕扫帚从事洒扫。多指做妻妾。
3) 指做奴仆。
пословный:
执 | 箕帚 | ||
I гл.
1) держать в руках, брать
2) ведать, нести обязанности, выполнять; блюсти, соблюдать, охранять
3) схватить, арестовать, задержать 4) крепко стоять за...; упорствовать в...
II сущ.
1) свидетельство, удостоверение, патент
2) расписка
3) сокр. (вм. 执友) единомышленник, соратник
III усл. и собств.
1) чжи (день под циклическим знаком 未, день Барана, по системе гадания 建除)
2) Чжи (фамилия)
|
1) совок и метла
2) уст., уничижит. о жене или невестке; я (.жена, невестка ― уничижит. о себе)
|