执行标
_
исполнительный объект
в русских словах:
примеры:
执行标准及规范
действующие правила и стандарт
выполнение критерия 执行标准
ВЫП. КР
невыполнение критерия 未执行标准
НЕВЫП. КР
带领一位扈从执行标准扫荡任务。
Продемонстрировать оруженосцу стандартное задание по зачистке.
呃,收到,我们将在 10-22 入站执行标准忠诚调查步骤 243,完毕。
Да, вас понял, проведем стандартную проверку лояльности по 2-4-3, 10-22, конец связи.
实绩指标; 执行指标
поставленные задачи; задания по исполнению ; плановые задания
可执行的标准
обязательные нормы/стандарты
科索沃标准的执行计划
План осуществления косовских стандартов
标准基本执行机构协定
типовое основное соглашение с учреждением-исполнителем
欧洲执行国际标准讲习班
Европейский практикум по вопросу об осуществлении международных норм
有效执行条约的目标和宗旨
эффективное выполнение объекта и цели соглашения
千年发展目标运动执行协调员
Исполнительный директор Кампании за достижение целей развития на рубеже тысячелетия
公约执行基准和指标协商小组
Консультативная группа по критериям и показателям осуществления Конвенции
侦测到威胁。等待执行终结目标任务。
Обнаружены угрозы. Жду разрешения ликвидировать цель.
残疾人机会均等标准规则执行情况工作组
Рабочая группа по вопросу о применении Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов
在目标执行行动的城市中设置陷阱俘获目标的间谍。
Устроить ловушку и поймать шпиона из державы-Цели в городе, где Цель проводит операцию.
一种把源程序翻译成可执行程序(即目标程序)的程序。
A program that translates a source program into an executable program(an object program).
残疾人机会均等标准规则执行情况监测工作组
Рабочая группа по контролю за осуществлением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов
联合国囚犯待遇最低限度标准规则执行情况调查
Вопросник о выполнении Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций обращения с заключенными
联合国执行煤炭货物吃水调查统一标准和程序法
Кодекс единообразных стандартов и процедур Организации Объединенных Наций для проведения обследований осадки углевозов
监督残疾人机会均等标准规则执行情况特别报告员
Специальный докладчик по наблюдению за выполнением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов
关于采取制裁和其他胁迫措施及其执行的基本条件和标准的宣言
декларация об основных условиях и стандартных критериях введения санкций и других принудительных мер и их осуществления
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范执行情况会前工作组
Предсессионная рабочая группа по осуществлению стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности уголовного правосудия
稳定高度(飞机执行任务过程中, 特别是飞往目标, 会合等过程中保持的高度)
стабилизируемая высота
希尔瓦娜斯命令我们前往德鲁斯瓦执行任务,在那里我们会找到下一个目标。
Сильвана дала нам задание в Друстваре – там мы найдем нашу следующую цель.
执政院为大量生产制定了苛刻标准,自动机械监工确保此标准得以严格执行。
Инспекторы-автоматы следят за тем, чтобы строгие нормы Консульства для массового производства неукоснительно соблюдались.
这工作只能在有人居住的定居地执行,所以如果您可选择的目标不够,您可能必须吸引新的居民。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении были жители. Если у вас мало доступных целей, привлеките жителей в поселение.
这工作只能在前哨基地附近有人居住的定居地执行。完成山克目前给您的任务,解开其他目标。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении рядом с вашими форпостами были жители. Выполните текущие задачи Шэнка, чтобы у вас появилось больше целей.
前往马卡斯城的要塞,与狡猾的仆人交谈,接受他给的金币,然后杀死目标。执行契约,鲜血为证。
Поговори с коварным слугой в крепости Маркарта. Прими от него золото, затем исполни заказ. Так ты выполнишь договор, подписанный кровью.
前往裂谷城的“蜂与钩”,与警戒的逃犯交谈,接受他给的金币,然后杀死目标。执行契约,鲜血为证。
Поговори с недоверчивым разбойником в таверне Пчела и жало в Рифтене. Прими от него золото, затем уничтожь цель. Так ты выполнишь договор, подписанный кровью.
前往紫杉镇的烂醉如泥旅店,与懒惰的农民交谈,接受他给的金币,然后杀死目标。执行契约,鲜血为证。
Поговори с праздным крестьянином в таверне Вайлмир, в Айварстеде. Прими его золото и убей, кого он просит. Так ты выполнишь договор, подписанный кровью.
一位扈从将随同前往目标地点执行任务,扫荡因战后核污染出现的怪物:变种人、尸鬼、合成人等等。
Оруженосец будет сопровождать тебя, пока ты зачищаешь территорию от аномалий, вызванных бомбами: мутантов, синтов и прочих.
因为在我们执行任务的过程中,使用∗复数的职称∗是通讯员的标准做法,目的是提醒我们在说话时并不止代表我们自己。
Потому что для сигнальщиков использование формы ∗pluralis officialis∗ является стандартом во время исполнения служебных обязанностей. Это призвано быть напоминанием о том, что мы говорим не только за себя...
我们就一项议题达成了一致,而你却在执行时偏离了目标!难道你不知道,这种欺骗行为已经威胁到了我们的事业完整度。
Мы договорились о процессе, а вы выполняете совершенно другие задачи! Разве вы не видите, что этот обман угрожает разрушить всю нашу работу?
遗憾的是,这些决议多年来未得到有效执行,这严重阻碍了古巴人民的经济、社会发展以及实现千年发展目标的努力。
К сожалению, эти резолюции долгие годы не были эффективно выполнены, что серьезно препятствует усилиям кубинского народа по содействию социально-экономическому развитию и достижению Целей развития тысячелетия.
相当不错。我们享受道德国际部队执行任务时的所有标准福利:优秀的医疗服务,海外服役的薪水,全额的养老金制度……
Весьма привлекательные. Мы пользуемся всеми стандартными льготами для находящихся на действительной службе военных Моралинтерна: отличное медицинское обслуживание, доплаты за зарубежные операции, полностью финансируемая пенсионная система...
пословный:
执行 | 行标 | ||
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|
1) сокр. 行业标准
2) указатель ряда, линии
|