扭转身
_
turn around (the body)
niǔzhuǎn shēn
turn around (the body)примеры:
扭转身子
поворачиваться
扭转身来把话讲
повернуться всем телом [сюда] и сказать свою речь
他扭转身子,向车间走去。
He turned round and headed for the workshop.
单是将猎惧者引到这里并没有什么意义,除非我们可以扭转乾坤。她一定会带着一支小规模军队一同现身。
Нет смысла заманивать сюда Жуткую Охотницу, не уравняв наши шансы. Она придет не одна, а во главе небольшой армии.
但在当时,将军扭转了情势。乌弗瑞克策马直驱我们的伏击地点,当时他身边仅有几名护卫。
На этот раз генерал отплатил ему той же монетой. Ульфрик и парочка его телохранителей попали прямо в нашу засаду.
这一次,将军扭转了战局。乌弗瑞克径直冲进了我们的包围圈,身边的卫兵屈指可数。
На этот раз генерал отплатил ему той же монетой. Ульфрик и парочка его телохранителей попали прямо в нашу засаду.
пословный:
扭转 | 转身 | ||
1) повёртывать; закручивать; вывёртывать
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы) 3) поворачиваться [на каблуке]; увёртываться
4) ав. штопор
5) техн. кручение, скручивание, свивание; заворот
|
поворачиваться кругом; поворот кругом (напр., на каблуке)
|