扳动机理
bāndòngjīlǐ
спусковой механизм
trigger mechanism
примеры:
……你就会扣动扳机?
...вы жмете на спусковой крючок?
来吧,扣动扳机。我打赌你不敢。
Ну же, стреляйте. Слабо?
他扣动扳机,瓶子当即被打得粉碎。
He pulled the trigger and the bottle was shot to pieces.
他扣动扳机。一团烟从他的枪口喷了出来。
Он дергает крючок. Из дула вылетает облачко дыма.
“来吧。”他扣动扳机。一团烟从他的枪口喷了出来。
«Вперед». Он дергает крючок. Из дула вылетает облачко дыма.
他的手指在抽搐。那是开枪的反射动作。他要扣动扳机了。
Его пальцы рефлекторно подрагивают. Он вот-вот выхватит пистолет из кобуры.
不要有什么∗扭转∗,只要做∗诚实∗的事。扣动扳机!
Никто не будет ничего ∗делать∗. Делать будешь ты — то, что ∗честно∗. Жми крючок!
“是吗?”他扣动扳机。一团烟从他的枪口喷了出来。
«Да?» Он дергает крючок. Из дула вылетает облачко дыма.
“我准备自杀了,你这该死的婊子。”(扣动扳机。)
«А теперь я себя убью, шлюха ты ебаная». (Дернуть крючок.)
好啦,瞄准威尔海姆头顶的苹果,扣动扳机击飞它吧!
А теперь, если ты <готов/готова>, прицелься в яблоко на голове Везучего Вильгельма, и стреляй!
“你们都他妈的是骗子……”他扣动扳机。一团烟从他的枪口喷了出来。
«Пиздоболы...» Он дергает крючок. Из дула вылетает облачко дыма.
他简直忍不住要把这东西塞进某个人的嘴里,然后扣动扳机了。
У него руки чешутся ткнуть стволом кому-нибудь в лицо и нажать на спусковой крючок.
你应该这么做——杀了她。至少身体上可以。如果有必要,你可以扣动扳机。
Ты вполне способен на убийство. Во всяком случае, в физическом смысле. В случае необходимости ты бы выстрелил.
“然后我会扣动扳机。”他的眼睛死气沉沉的。“把它想象成一种∗批判∗的形式。”
«То я жму на курок». Он смотрит тебе прямо в глаза. «Считай, что я так выражаю свое ∗несогласие∗».
年轻男子默默举起两只手指放在太阳穴上,想象着扣动扳机发射子弹的样子。“嘶嘶嘶-啪。”
Юнец молча подносит два пальца к виску, и воображаемый боек бьет по капсюлю. «Пых».
“什么…?”老妇人疑惑地看着手中的空枪,眼里突然充满泪水。她直直地看着枪管…然后扣动扳机。
«Что?..» — женщина неверящим взглядом смотрит на оружие. Ее глаза внезапно краснеют от слез. Она смотрит прямо в дуло... и нажимает на спусковой крючок.
自(动)制动机构自动制动机理自动制动机构
самотормозящий механизм
“他们∗都在∗我的视线里,两个人都在。我跟他们一起呼吸。协调一致,然后我扣动扳机,子弹划过天空,直到降落在他嘴里……”他笑了起来。
«Они оба были у меня на прицеле: и он, и шлюха. Я дышал с ними в такт. Я нажал на крючок и отправился в полет. Я летел, пока не приземлился у него во рту...» Его губы растягиваются в улыбке.
你看见两只冰冷的眼睛凝视着你——透过所有烟雾和恐慌。还有一支手枪,慢慢举起,瞄准了你的胸膛,水平瞄准。然后男人扣动扳机……
Два холодных глаза смотрят на тебя — через дым и панику. Пистолет в упор направлен тебе в грудь. Человек жмет на спусковой крючок...
为了在扣动扳机之前先暖和一下双手?地上没有三脚架的痕迹,他可能躺在床垫上。对于1.2公里的狙击来说,这里确实不是什么好位置。
Чтобы согреть руки, прежде чем браться за оружие? На земле нет следов от опоры — значит, он должен был лежать на подстилке. Это место просто-напросто не подходит для выстрела с расстояния 1,2 км.
пословный:
扳动 | 动机 | 机理 | |
1) мотив, импульс, побуждение; движущая пружина
2) муз. мотив (элемент муз. формы)
|
похожие:
流动机理
动机理论
生理动机
眼动机理
扣动扳机
理智动机
管理动机
扳动机构
差动机理
机动扳手
始动机理
自动扳机
手动扳机杆
电动扳机组
气动梳理机
脉动处理机
管理自动机
心动处理机
自动机理论
动机心理学
生理性动机
管理者动机
发动机修理
心理性动机
理想发动机
发动机理论
成就动机理论
发动机修理组
发动机修理台
半自动处理机
动态微处理机
扳转发动机轴
自动润滑机理
随机游动理论
机动火焰清理
随机走动理论
发动机修理棚
行为动机理论
呼吸动力机理
微处理自动机
机动套筒扳手
自动扳机传动臂
微处理机自动机
自动炮电动扳机
运动型治理机制
活动机械修理厂
气动喷丸清理机
自动信息处理机
组织自动处理机
机动车辆管理局
活动处理机模块
自动数据处理机
自动机数学理论
动机的期望理论
动机的认知理论
电动数据处理机
抽象自动机理论
航空发动机理论
自动组织处理机
理想发动机循环
制动机修理车间
超越性动机理论
有限自动机理论
细胞自动机理论
自动调节反馈机理
发动机修理技术员
半自动鱼类处理机
扳机的自动联锁机
发动机仓库管理员
自动机的抽象理论
半自动信息处理机
心理学研究自动机
全自动简易热处理机
并行数据驱动处理机
涡轮喷气发动机理论
湮没原理火箭发动机
处理机间总线驱动器
通用电动弹带处理机
生产自动化微处理机
自动梳理机抄针装置
坦克机动抢救修理组
旋转组织自动处理机
理想发动机理论推力
动机的心理分析理论
广义有限自动机理论
驱动机理, 驱动机制
微处理机自动错误校正
汽车发动机生产管理总局
热处理钢火箭发动机壳体
发动机燃油附件修理器材
蒸气与柴油发动机工业管理局
蒸气与柴油发动机工业管理总局
湮没原理火箭发动机湮没火箭发动机
拖拉机发动机及联合收割机发动机生产管理总局