找不到头绪
_
Концов не найти
в русских словах:
концов не найти
找不到头绪
примеры:
但是,到现在我也没有头绪,既没有找到剑,也不知道大哥到底遭遇了什么。
К сожалению, мне не удалось выяснить, где находится меч, или что произошло с братом перед смертью.
找不到一点头绪,于是你关上箱子准备离开。克雷迪格一定会很失望。
Делать нечего: остается только закрыть сундук и уйти. Крелдиг будет крайне разочарован.
去和他的卫兵聊聊。看你能不能找到些头绪。不过要谨慎,我们可不想打草惊蛇。
Потолкуй со стражами. Может, они что знают. Только постарайся не привлекать к себе внимания. Мы ведь не хотим, чтобы Джакразет что-то заподозрил.
完全没有头绪,除非找到可以入手的地方,是吧?等会儿再和你说。
Нет смысла в диких теориях, пока нет никаких доказательств, окей? До связи.
你到头来一无所获。也许找不到什么东西了。
Вы ничего не обнаруживаете. Возможно, там ничего больше и нет.
你能帮帮我吗?如果找不到其它的,至少帮我找回我的锄头吧。
Как думаешь – сумеешь помочь? Наверняка кто-нибудь из этих гадов Черного Железа спер мою кирку!
我们以前会抓住她的头发爬上去,但…现在找不到了。
Мы всегда поднимались наверх по косам... Но я их нигде не вижу. Странно.
斯福列说他被撕成碎片,连根完整的手指头都找不到。
Сверре говорил, что его на куски разорвало. От Сильной Руки даже пальца не осталось.
пословный:
找不到 | 不到头 | 头绪 | |
1) 不到尽头;没有收场。
2) 金主完颜亮自制尖头靴名。
|
1) кончик нити; ключ (к чему-л.) ;
2) логическая последовательность; логичность; порядок; система
|