找到遗体
_
Останки
примеры:
我找到了波特玛的遗体。
Останки Потемы у меня.
我找到了辛德莱昂的遗体。
Мне удалось найти останки Синдериона.
我找到他们的遗体。无人生还。
Мне удалось найти их останки. Все погибли.
说你需要找到神谕者卢锡安的遗体。
Сказать, что вам нужно пройти к останкам Божественного Люциана.
遗憾的是,它是在一位遇难探险家的遗体旁找到的。
Очень жаль, что это найдено на трупе погибшего исследователя.
如果我们想找到瓦伦丁的遗体,我们就要先打倒这个鬼魂。
Если мы хотим добраться до тела Валентайна, нам придется иметь дело с этим духом.
<你在遗体上找到了一封装饰着圣光骑士团印章的信件。
<На теле вы нашли послание, скрепленное печатью Армии Света.
我找到他们的遗体。七名组员阵亡。只有圣骑士布兰迪斯生还。
Мне удалось найти их останки. Семеро погибли, выжил только паладин Брэндис.
我告诉你,我会不惜一切代价找到我曾祖父的遗体。我知道他就在下面。
А я тебе говорю, меня ничто не остановит, пока я не найду останки своего прадедушки. Он там, внизу, я чувствую.
葛雷天把他的发现记载在一本日记里。要是你能找到他的……遗体就行了。
Грациан вел дневник, делал заметки во время своих путешествий. Если ты найдешь его... останки, я думаю, это поможет.
格拉提安把他的发现记载在一本日记里。要是你能找到他的……遗体就行了。
Грациан вел дневник, делал заметки во время своих путешествий. Если ты найдешь его... останки, я думаю, это поможет.
凭着一些助力,我们会在那里找到并取得一位库尔提拉斯战争英雄的遗体。
Там кое-кто поможет нам найти и эксгумировать тело кул-тирасского героя.
我们将给他第二次机会,<name>。我们要一起杀往东南方的风暴海崖,去找到他的遗体。
Мы дадим ему второй шанс, <имя>. Вместе мы попробуем прорваться к его останкам – на юго-восток, в сторону Предела Бури.
「他们从未找到英年霍苏的遗体,也未曾发现那位害命妹妹的踪迹。」 ~「维斯家族衰亡记」
«Никто так и не нашел тел — ни юного Джозу, ни его душегубки-сестры». — «Падение дома Весс»
把那两人的尸体找到,将费罗的战锤和德尔格伦祷文手册拿回来。费罗的遗体位于庭院,德尔格伦的则在塔顶。
Найди их тела и принеси мне молот Фиро и молитвенник Делгрена. Труп Фиро лежит во внутреннем дворе, а Делгрен остался лежать на вершине башни.
如果你愿意帮助我们,请为阵亡的人举行最后的仪式,并带回他们的盔甲。你可以在西面找到他们的遗体。
Если ты хочешь помочь, упокой души наших павших товарищей и забери их доспехи. Тела ты найдешь к западу отсюда, возле ворот.
难怪找不到布兰特·萨渥迪的遗体,我在一处危险的渗坑中找到他的尸体和义勇兵帽。现在该把他的帽子给乔·萨渥迪了。
Неудивительно, что останков Брента Савольди так и не нашли. Его труп и минитменская шляпа покоились в глубоком провале в земле. Надо отдать эту шляпу Джо Савольди.
找到遗失的书籍
обнаружить пропавшую книгу
找到遗失的东西
найти потерянную вещь
找到他,让他也尝尝他给那些无辜者带来的痛苦。在他死掉之后烧毁我们的遗体,让它们都化为灰烬,<name>。
Найди его и заставь испытать мучения его бессчетных жертв. Когда он умрет, сожги наши останки. Пусть обратятся в пепел, <имя>.
她在那里死去了,只是为受伤的士兵治疗了几个月的时间。我们再也没有找到她的遗体……帝国人把所有尸体都烧掉了。
Спустя несколько месяцев она там и погибла, хотя только ухаживала за ранеными. Мы даже останков ее не нашли... имперцы сожгли все трупы.
她死在那场战争中——而且才为受伤的士兵治疗了几个月。我们一直没找到她的遗体……帝国把所有的尸体都烧掉了。
Спустя несколько месяцев она там и погибла, хотя только ухаживала за ранеными. Мы даже останков ее не нашли... имперцы сожгли все трупы.
在发现了格拉提安·凯力尤司的遗体、找到他的日记并逃出血饮石冢后,我得把我所发现的证物带去给克雷修斯。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и его дневник и выбраться из Бладскала. Теперь мне следует отнести находку Кресцию Кареллию.
猎魔人到了恶名昭彰的古老圆形剧场遗址。他毫不意外地在那里找到了一位年轻女子的遗体。在那旁边,猎魔人找到她充满芳香的日记。
Ведьмак направился к руинам Старого амфитеатра, издавна пользовавшимся дурной славой, и там нашел останки молодой женщины. При них же был приятно пахнувший дневник.
告诉他达莉丝和她那些穷凶极恶的同伙意欲进入大教堂下面的陵墓。他们会在那里找到卢锡安的遗体,然后净化遗体的神力。
Сказать, что Даллис и ее дьявольский напарник собираются войти в гробницу позади собора. Там они найдут тело Люциана. И выпьют все магические силы из него.
找到遗迹底下密室的入口
Найти вход в подземелье под руинами.
我在摩顿附近的一座废墟找到一群士兵的遗体,他们遭到突袭,几乎全军覆没,只要跟着他们的路径,也许就可以知道他们究竟遇到了什么事。
В развалинах близ Мальдена обнаружились останки солдат, которые попали в засаду. Возможно, если пойти по их следу, я смогу узнать, что с ними случилось.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊琼石冢,然而工程进度停摆了。在他要求下,我处理掉了那些尸鬼,并找到了失踪工人的遗体。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Выполняя просьбу Ралиса, мне удалось найти тела пропавших рабочих и разделаться с драуграми.
我发现了格拉提安·凯力尤司的遗体。在他的行囊中,我找到了一份古老的日记。为了将它还给克雷修斯,我得想办法找路逃出血饮石冢。
Мне удалось обнаружить скелет Грациана Кареллия. В его кошеле нашелся старый дневник. Чтобы отдать его Кресцию, мне прежде надо как-то выбраться из кургана Бладскал.
(可选) 找到遗失的千里镜水晶
[Дополнительно] Найти недостающие кристаллы для мегаскопа.
艾玛和我四处寻找线索,尝试理出大家的去向,但我们唯一找到的只有安东尼的尸体。情况想必非常糟糕,否则他们绝不可能把他的遗体留在那。
Мы с Эммой попытались выяснить, куда они отправились. Нашли Энтони. Наверное, все было очень плохо, иначе бы они забрали его труп с собой.
“有一次,国王派了名特使去跟艾尔丹恩交涉……我怎么劝都没劝住。第二天,我们找到了使者的遗体。他被丢在林子里,身上插了面白旗。”
Когда король отправил к нему посла, вопреки моему совету... Мы нашли беднягу на следующий день — с выколотыми глазами и белым флагом, засунутым в глотку.
找到他,让他也尝尝他给那些无辜者带来的痛苦,包括我和我的丈夫。在他死掉之后,烧毁我们的遗体,让它们都化为灰烬,<name>。让我们悲伤的灵魂得到安息。
Найди его, и пусть он на себе испытает те муки, которым подвергал тысячи невинных, включая нас с супругом. Как только он погибнет, сожги наши останки. Преврати их в пепел, <имя>. Освободи наши страдающие души.
这位壮熊显然高估了自己的实力。如果他没有追逐怪兽深入错综复杂的洞穴中,一定不会落得如此下场。杰洛特找到了这位猎魔人的遗体,同时也找到了他拥有的图纸。
Оказалось, что Медведь переоценил свои силы и погиб, преследуя чудовище в комплексе пещер. Геральт нашел его тело и чертежи, которые ведьмак держал при себе.
我在摩顿附近的一座废墟找到兄弟会士兵的遗体,他们之前在哪里遭到突袭,几乎全军覆没,只要我跟着他们的路径,也许就可以知道当时他们究竟遇到了什么事。
В развалинах близ Мальдена обнаружились останки солдат Братства, которые попали в засаду. Возможно, если пойти по их следу, я смогу узнать, что с ними случилось.
守护者很快就要带着夜母的遗体到来了。我们要做很多准备工作……
Скоро прибудет Хранитель с телом Матери Ночи. Надо успеть столько всего сделать...
我问这个问题是因为我希望你能帮我找到遗失的东西。
Я задал вопрос, поскольку надеюсь, что ты поможешь мне вернуть кое-что, что я потерял.
白衣净源导师们试图净化世上的一切秘源。达莉丝已经窃取了神力源泉里贮存的秘源之力,现在她打算净化卢锡安遗骸里仍能找到的秘源之力。她试图进入他的墓穴,并对他的遗体使用圣物艾特兰。
Белые магистры хотят очистить от Истока весь мир. Даллис уже похитила Исток из Ключа Вознесения, а теперь намерена собрать остатки силы из останков Божественного Люциана. Она попытается проникнуть в его гробницу и применить там Этеран.
пословный:
找到 | 遗体 | ||
1) тело погибшего (умершего), труп, останки; прах; мощи
2) тело, данное родителями; перен. я, я сам, моё тело
|