承担后果
chéngdān hòuguǒ
отвечать за последствия
примеры:
我愿意承担后果。
Я готов отвечать за последствия.
遵守我们的法律,否则就承担后果。
Подчиняйся нашим законам, не то жди беды.
你真以为可以干涉我们,却不必承担后果吗?
Ты правда думаешь, что можешь безнаказанно докучать нам?
你既然做出了决定,那就等着承担后果吧。
Это был твой выбор. Теперь принимай последствия.
问题是,我们需要有人自愿承担这个诅咒,替她承担后果。
Но тут потребуется участие человека, который по собственной воле примет на себя тяжесть проклятия.
有些监管者未能预见到有限责任机构和不会为自己失败承担后果的高管们理性的利益最大化行为,这是不负责任的。
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
我完全愿意承担后果。
I’m quite willing to accept the consequences.
既然命中注定,那就由它去吧。贾涵必须为自己的所作所为承担后果。
Как должно быть, так пускай и будет. Что посеешь, то и пожнешь.
他最需要我们的时候,我们辜负了他,现在,我们中的许多人必须要承担后果。
Мы предали его в час нужды... Теперь нас ждет расплата.
你必须承担后果!
Ты ответишь за свой поступок!
呵。叛徒就要承担后果。就同秘源术士越界一样。尽管你可以让我的猎犬美餐一顿。
Хех. Предатели получают по заслугам. Так же, как колдуны, которые позволяют себе лишнее. Впрочем, и от тебя будет польза – пойдешь на корм моим псам.
说是认为他们不用承担后果的人。
Ответить – тот, кто считает себя выше последствий.
你,承担后果吧!
Теперь придется расхлебывать!
我们都做出了自己的选择,现在我们必须承担后果...
Каждый из нас сделал выбор, а теперь осталось лишь принять последствия...
这没有什么对错。我们做出了决定,就像他一样。我们现在必须承担后果。
Дело не в том, правильно это или неправильно. Мы как и он приняли решение. И теперь должны жить с этим.
你……你说得对。我……我们……不比其他物种高尚。做出天理不容的事,就要承担后果……
Я... не могу с этим поспорить. Я... мы... не можем ставить себя выше других живых существ. Когда мы делаем что-то ужасное, нельзя обойтись без последствий...
你卑鄙的特工是怎么做到的?要么解释清楚,要么承担后果。
Как ваш подлый агент смог это сделать? Объяснитесь, или вам придется ответить за свой поступок.
你竟如此大胆!要知道,撒谎终究是要承担后果的。
Да как вы посмели? Это не пройдет безнаказанно.
您将最终承担后果。
В конце концов вы за все заплатите.
然后,将由你承担后果。
В таком случае вам придется отвечать за последствия.
你的扩张行为就是无礼的侵犯。要知道,撒谎终究是要承担后果的。
Ваша экспансия - акт агрессии. Знайте, что вам это даром не пройдет.
пословный:
承担 | 后果 | ||
брать на себя (обязательство, долг, ответственность), возлагать, отвечать (за что-либо), нести
|