技艺精湛的艺术家
_
законченный художник
в русских словах:
законченный
законченный художник - 技艺精湛的艺术家
примеры:
技艺精湛的艺术家
законченный художник
一位技艺精湛的∗萨拳武术家∗可以像蜘蛛一样,爬上外墙……
Опытный ∗боец сам-бо∗ мог бы забраться по стене как паук...
吉米是一个技艺精湛的金银匠。
Jimmy was a subtle worker in gold and silver.
我的剑刺进了要塞附近的石雕里,损坏严重。幸亏我们的锻匠巴利穆德技艺精湛。
Клинок ударился о каменную стену крепости, и теперь его нужно привести в порядок. В счастью, наш кузнец Балимунд - настоящий мастер.
多年来我听过各式各样的事。有一种失落很久的强大魔法,只有技艺精湛的法师才能掌握。
За годы до меня доходили разные слухи. Мощная магия, затерянная в веках, невообразимые заклинания, доступные лишь искуснейшим из мастеров.
结果害我的剑刺进了要塞附近的石雕里,损坏严重。幸亏我们的铁匠巴利穆德技艺精湛。
Клинок ударился о каменную стену крепости, и теперь его нужно привести в порядок. В счастью, наш кузнец Балимунд - настоящий мастер.
听说阿苏纳的精灵城市里曾经有一些技艺精湛的制皮大师,或许其中的一两个现在还活着。
Но я слыхал, что в городах Азсуны в свое время было немало талантливых эльфийских мастеров. Может, они еще не все перемерли.
虽然我们人民技艺精湛,但向他人学习总是大有裨益。或许应该与某个邻国建立起研究同盟。
Наши люди талантливы, но никогда не помешает поучиться у других. Может, заключим исследовательский союз с кем-нибудь из соседей?
名家,名匠有特殊高超技艺的艺术家表演者
An artist or a performer of great and exemplary skill.
陌生人,别害怕。我是海象人氏族的先祖阿特卡诺克,生前我是名技艺精湛的工匠,死后便负责守卫冷石采掘场,一晃已经数百年了。
Не удивляйся, <чужеземец/чужестранка>. Я – старейшина Атканок, древний предок клыкаррского народа, прославленный в свое время мастер, уже сотни лет находящийся на страже этого карьера.
悬赏:寻找技艺精湛的冒险者来对付安戈洛尔环形山中的翼手龙。它们的数量正在不断增加,已经威胁到了这个地区的旅行者。
Требуется: опытный боец для устранения угрозы со стороны терродактилей, населяющих Кратер УнГоро. Популяция этих тварей растет, они уже представляют серьезную угрозу забредшим в кратер путникам.
这位艺术家的作品表现了技艺和想象力的完美的结合。
The artist's work shows the perfect union of craftsmanship and imagination.
动画片绘制者设计、创作或制作动画片的人,如艺术家或技术人员
One, such as an artist or a technician, who designs, develops, or produces an animated cartoon.
李敏是个对于魔法知识有着狂热追求的学生,正是她在球场上的精湛技艺为她赢得了撒瑞圣所的奖学金。作为队长,她将带领维兹杰雷萤火虫队迈向胜利。
Ли-Мин всегда была прилежной ученицей, но место и стипендию в святилище Ишари ей обеспечили спортивные достижения. Как новый капитан «Визджерейских светлячков», она постоянно стремится к новым победам.
拉‧瓦雷第是技艺精湛的闻名剑士,但杰洛特也绝非弱者。残酷的战斗最後以年轻贵族的死亡划下句点。他的手下尊重决斗结果,并放弃了城堡。弗尔泰斯特的胜利就此确定。
Ла Валетт прославился как искусный фехтовальщик, но и Геральта не сорока в гнезде высидела. Яростная схватка окончилась смертью молодого дворянина. Его подчиненные признали исход поединка и сдали крепость. Победа Фольтеста была предрешена.
пословный:
技艺精湛 | 的 | 艺术家 | |