把……归于
пословный перевод
把 | …… | 归于 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) относить к чему-либо; принадлежать кому-либо/чему-либо; относиться к чему-либо
2) приходить (напр., к единому мнению)
|
в примерах:
他把他的失败归于设备差。
He ascribed his failure to poor equipment.
他们把发明的成功归于黄工程师。
They attributed the success of their invention to Engineer Huang.
他们把一切功劳归于自己,把一切错误推给别人。
Все заслуги он приписал себе, а ошибки свалил на других.
你怎么能把这次事故的责任归于出租车司机呢?
How can you attach the blame for this accident to the taxi-driver?
普京的目标是把所有的权力都归于俄国安全力量的控制之下。
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности.
共同面对死亡的尖牙,拔出宝剑,让湮灭归于和平吧。让我们一起面对死亡,把他制服。
Вновь мы устремляемся с поднятым мечом навстречу забвению. Давай вместе сразимся с воплощением смерти и победим его.