把不住边
bǎbùzhù biān
диал. язык без костей; трепаться без меры; не знать границ в словах; не держать язык за зубами
张媒婆说话把不住边儿,她在这说话你得到二里地以外去听。 У свахи Чжан язык без костей, если она здесь начнет говорить, тебе надо отъехать за две мили и оттуда слушать.
你喽着点他,他说话把不住边儿,别到外面说那不着三不着两的。 Ты проследи за ним, он не умеет держать язык за зубами, чтобы он там не трепался о том, чего не знает.
пословный:
把不住 | 边 | ||
диал. не совладать с собой; не контролировать себя; не держать себя в руках
|
1) край, сторона, бок; кайма; берег
2) послелог сбоку; у; около
3) при повторе служит для выражения одновременности действий 4) входит в состав некоторых существительных и наречий места
5) тк. в соч. граница; пограничный; окраина; окраинный
|