把作为自己的一条规矩
пословный перевод
把作 | 作为 | 自己 | 的 |
1) старшинка рабочей артели
2) среднекит. см. 把做
|
1) действия, поступки; поведение
2) делать (что-л. из чего-л.), делаться, становиться, быть (кем-л., чем-л.); быть в качестве (кого-л., чего-л.); в качестве, как
3) делать успехи, преуспевать (в чем-л.); достижение, успех
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
一条规矩 | |||
в примерах:
把…作为自己的一条规矩
поставить себе за правило...
别傻了——作为一个专家,你的职责就是把自己知道的告诉所有人。
Не дури. Твой долг как эксперта — со всем миром делиться своими знаниями.
艾弗拉特可能会用这次武装争辩作为把自己完全关在港口的借口,切断一起与外界的联系。
Вероятно, Эврар использовал это вооруженное столкновение как предлог полностью забаррикадироваться в гавани и оборвать все связи со внешним миром.