把尸体放下来
_
Снимите труп с дерева
примеры:
为了成功,你需要: 1) 把尸体放下来, 2) 完成尸检,3) 金必须不在场(他不会允许的)。这件事可能*极其*棘手,所以如果在没有拿到靴子的情况下把尸体送去分析部门,也不要责怪自己。
Чтобы сделать это, необходимо: 1) снять труп; 2) закончить вскрытие; 3) обеспечить отсутствие Кима (он не одобрит). Это будет *чертовски* сложно, так что не корите себя, если отправите тело на экспертизу, так и не разжившись этими ботинками.
应该是你*没有*做什么?首先是把尸体放下来,解决谋杀案,之后也*没有*破坏我的旅社。也许你还去参与了罢工谈判?
А чего вы *не* сделали? Сперва сняли тело, потом раскрыли убийство, потом *не* разнесли номер у меня в отеле. Может, даже переговоры по забастовке провели?
“好吧,我会在这里等着,把尸体放下来就好。(测颅先生离开的时候在原地等待。)
«Хорошо. Я подожду — только сними тело». (Ждать здесь, пока Головомера не будет.)
你*一定*会有办法把它们脱下来的——不过首先要把尸体放下来。其次,如果警督能不在左右就更好了……
Ты *уверен*, что есть какой-то способ содрать их с ног, но для этого нужно сначала снять труп с дерева. А еще, возможно, будет лучше, если лейтенант не будет при этом присутствовать...
应该是你*没有*做什么?首先是把尸体放下来,解决谋杀案,之后也*没有*破坏我的旅社。甚至还有参加罢工谈判……
А чего вы *не* сделали? Сперва сняли тело, потом раскрыли убийство, потом *не* разнесли номер у меня в отеле. Может, даже переговоры по забастовке провели...
先去找经理谈谈。然后我们去后院把尸体放下来。
Поговорить с управляющим. Потом пойти на задний двор и снять тело.
既然是你们的人先把那具尸体挂上去的,那也应该由你们派人帮我把尸体放下来。
Это вы подвесили там мертвое тело. Вам его и снимать.
也许还有别的方法把它们脱下来,但首先要把尸体放下来。其次——如果警督不在就更好了……
Может, все-таки найдется способ содрать их с ног, но для этого нужно сначала снять труп с дерева. А еще, возможно, будет лучше, если лейтенант не будет при этом присутствовать...
而且我们还看见你把尸体放下来了。哦,过程可太精彩了!准备好鼓掌吧,女士们,先生们。
И мы видели, что тело ты снял. Какое замечательное достижение! Аплодисменты, дамы и господа!
他总结道:“不过首先我们要把尸体放下来。”
«Но сперва нужно его снять», — заканчивает он.
够了。我需要你把尸体放下来,要不然就放我们进去。
Довольно. Либо сними труп с дерева, либо впусти меня в порт.
再说了,把尸体放下来对我们大家都有好处。它是整片街区的一个污点。
Кроме того, если убрать тело с дерева, это послужит на пользу всем. Оно как грязное пятно на репутации района.
丢失身份证件是一个很*严重*的问题。我車里有短波电台——你可以用它报告警徽丢失的情况。我会建议你尽快把它找出来。不过把尸体放下来还是更优先。
Утеря удостоверения — серьезное происшествие. У меня в мотокарете есть радио — можно о нем сообщить. Советую вам отыскать его как можно скорее. Но все же в приоритете сейчас — снять тело.
去大门处找测颅先生,让他把尸体放下来。
Найдите Головомера у ворот и попросите его снять труп с дерева.
把尸体放下来。
Снять труп с дерева.
пословный:
把 | 尸体 | 放下来 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
труп, останки, прах, мёртвое тело, падаль
|