把梯子靠在墙上
пословный перевод
把 | 梯子 | 靠在墙上 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) лестница; стремянка, трап
2) жарг. см. 翻墙软件
|
в русских словах:
прислонять
прислонить лестницу к стене - 把梯子靠在墙上
приставлять
приставить лестницу к стене - 把梯子靠在墙上
в примерах:
把梯子靠在墙上
приставить лестницу к стене
他支起了梯子,把它靠在墙上。
He propped the ladder against the wall.
把梯子靠在墻上
прислонить лестницу к стене
把梯子竖立在墙边
stand a ladder against a wall
梯子倚在墙上。
The ladder rested against the wall.
把黑板靠在墙上
припереть доску к стене
“B点位……”警督压低声音,把手放在墙上,靠上前来。“看来这是个射击的好地方。”
Точка В..., — тихо произносит лейтенант, делая шаг вперед с пистолетом наизготовку. — Отличная позиция для ведения стрельбы.
一个邋遢的男人靠在墙上,脸上露出狡猾的笑容。带疤的双臂交叉着。注意到你后,他直起身子,向你伸出带有伤疤的强壮胳膊。
Взлохмаченный мужчина стоит у стены и насмешливо улыбается. Завидев вас, он распрямляется и протягивает к вам сильные, испещренные шрамами руки.