把裙摆做得肥大
_
расклешить юбку
в русских словах:
расклёшить
-шу, -шишь; -шенный〔完〕расклёшивать, -аю, -аешь〔未〕что 把(裤脚、裙摆)做得肥大. ~ юбку 把裙摆做得肥大. ~ брюки 把裤脚做得肥大.
примеры:
(把衣服)做得肥大些(为身体发育留出份儿来)
Шить на вырост
пословный:
把 | 裙 | 摆 | 做得 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
сущ.
1) юбка
2) фартук, передник
3) мантия (моллюска)
4) рант панциря (черепахи)
5) шпангоут (ракеты)
|
1) ставить; класть
2) расставлять, располагать; выкладывать, раскладывать
3) стоять; лежать (о вещах)
4) показать; выставить напоказ 5) приводить, перечислять
6) махать; размахивать
7) тк. в соч. качаться, раскачиваться
8) маятник
9) тк. в соч. подол; пола (одежды)
|
1) должно быть сделано
2) может быть сделано
3) Давай! (побудит.)
|
肥大 | |||
1) тучный; мощный; дородный
2) широкий, просторный, свободный (об одежде)
3) мед. гипертрофия; ожирение
|