把风的
bǎfēngde
стоящий на стрёме (напр. у конспираторов, воров)
примеры:
风把树刮倒了。
The gale uprooted the tree.
什么风把吹来; 什么风把…吹来
черт занес кого
风把火吹大了
ветер раздул огонь (пожар)
什么风把…吹来
черт занес кого
什么风把 吹来
черт занес кого
风把树吹得光秃秃
ветер обнажил деревья
风把雪吹积成堆
ветер нанёс сугроб
风把云彩吹散了
ветер развеял облака
风把帽子刮掉了
ветер сорвал шапку; Ветер сорвал кепку
风把乌云吹散了
Ветер раздул тучи
风把船帆吹鼓了
Ветер раздул паруса
风把雪刮成了雪堆
намело сугробы снега
风把亭子刮歪了
Ветром свернуло набок беседку
风把树叶吹光了
ветер обнажил деревья
风把乌云吹到一起。
Ветер нагнал туч.
什么风把你刮来了?
What have brought you here?
暴风把小船打碎了
буря разнесла лодку в щепки
暴风把房盖吹掉了
Буря снесла крышу
微风把水吹得波纹
ветерок воду морщит
风把树吹得光秃秃的
Ветер обнажил деревья
暴风把房顶吹掉了
бурей снесло крышу
风吹得树梢摇动; 风把树梢摇动
ветер качает верхушки деревьев
微风把水吹起涟漪
ветерок рябит воду
风把乌云刮过去了
ветер пронёс тучу
风把树梢吹得倾斜了
Ветер клонил верхушки деревьев
哪一阵风把你刮来的?
каким ветром вас занесло сюда?
一阵狂风把帆撕碎了。
A violent wind plucked the sails to bits.
风把树木吹得倾斜了
ветер клонит деревья
什么风把你吹来了?
Что привело тебя сюда?
什么风把你给吹来了?
What brings you here?
风把树都要给刮断了
Ветер ломит деревья
什么风把你给刮来了!
какой ветер тебя занес!
什么风把你给吹来了?
Каким ветром тебя принесло?
什么风把你吹来的?
Что привело тебя на этот прием?
风把乌云吹往东边去
ветер несёт тучи на восток
穿堂风把我吹感冒了
меня продуло сквозняком; Меня продуло сквозняками
什么风把你给吹来了
Какими судьбами!
什么风把你吹来啦?
Кого сюда принесло?
风把乌云从海上吹走了
Ветер рассеял тучи над морем
风把云彩飞速地刮走了
Ветер умчал облака
风把文件吹得满屋都是
ветер разметал бумаги по комнате
风把窗板吹得来回摆动
ветер шатает ставни
暴风把树刮得弯斜起来; 暴风把树刮弯
буря гнёт деревья
风把云彩很快地刮走了
ветер умчал облака
什么风把你吹到这儿来?
Каким ветром тебя сюда занесло?
嗨嗨,什么风把你吹来了?
Приветики. Чем же обязан?
你好,什么风把你吹来的?
Приветствую. Что тебя сюда привело?
暴风把一些树木连根拔起。
Буря корежила деревья.
就让风把灰尘给吹干净…
Может, ветер сам сдует с них пыль?
你好你好,什么风把你吹来了?
Привет-привет. Чем же обязан?
风把我的伞吹得翻过去了。
Порыв ветра вывернул мой зонтик.
是什么风把你给吹来了?
Чем обязан этой прелестной встрече?
风把桌子上的文件刮走了
ветер унёс бумаги со стола; Ветер унес бумаги со стола
哪一阵风把你吹到这儿来?
каким ветром тебя сюда занесло?
骤然一阵风把帽子刮掉了
порывом ветра сорвало шляпу
什么风把你吹到我这来的?
каким ветром тебя занесло в наши края?
得想个办法把风向调顺。
Мы должны упорядочить потоки ветра.
风把他的衬衣吹得鼓起来了
Ветер вспучил его рубаху
什么风把你吹来朔尔之石?
Что привело тебя к Камню Шора?
风把松树枝上的积雪掀下来
ветер сорвал шапки снега с ветвей сосны
穿堂风把蜡烛的火苗吹斜了
Сквозной ветер согнул пламя свечи
你好啊!什么风把你吹来了。
Приветствую! Я так и знал, что встречу тебя здесь.
什么风把你吹来的,杰洛特?
Геральт, что тебя сюда привело?
什么风把你吹到这荒芜之地?
Что привело тебя в такую глушь?
我们上,把风车菊拿到手吧!
Хватай Ветряную астру!
什么风把你吹回夜莺大厅的?
Что привело тебя в Соловьиный зал?
风把路上的尘土一团团卷了起来
Ветер заклубил пыль на дороге
风把一堆堆的枯叶刮得到处都是。
Ветер мечет груды сухих листьев.
是啊,你也是。什么风把你吹来了?
О да. Как и вы. Чем же обязан?
是什么风把你给吹来了,夫人?
Что привело вас сюда, мадам?
什么风把你吹来了?快请进,快请进。
Какими ветрами к нам? Заходи, заходи, не стой.
杰洛特,是什么风把你吹来的?
Что тебя к нам привело, Геральт?
魔兽的诱捕者,是什么风把你吹来的?
Скажи мне, монстробой, что тебя сюда привело?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
把风 | 的 | ||
стоять на страже, стоять на стрёме
|