把 弄倒
_
опрокидывать; опрокинуть
примеры:
把墙弄倒
заваливать стену
我的袖子碰了玻璃杯, 把它弄倒了
я задел рукавом стакан и опрокинул его
他想把我弄倒, 可是我没有示弱
он хотел меня повалить, но я не поддался
[直义] 指教行家, 反倒把他弄糊涂了.
[比较] Не учи рыбу плавать. 别教鱼游泳.
[参考译文] 班门弄斧.
[例句] А впрочем, что мне тебя учить, учёного учить - только портить. Догадаешься и сама. 不过, 我能教你什么, 那是班门弄斧. 你自己琢磨琢磨就琢磨出来了.
[变式] Учёного учить, лишь портить.
[比较] Не учи рыбу плавать. 别教鱼游泳.
[参考译文] 班门弄斧.
[例句] А впрочем, что мне тебя учить, учёного учить - только портить. Догадаешься и сама. 不过, 我能教你什么, 那是班门弄斧. 你自己琢磨琢磨就琢磨出来了.
[变式] Учёного учить, лишь портить.
учёного учить - только портить
「猩猩把树弄倒,当成武器来守卫家园的景象,看来真是古怪。」 ~凯辛柯地精猎手塔维堤
"Странно видеть, как обезьяны валят деревья, чтобы вооружаться на защиту своих же лесов". — Тавети из Кельсинко, эльфийский охотник
墨瑟能够把这个东西弄倒?老天……
Мерсер смог обвалить всю конструкцию? Боги...
пословный:
把 | 弄倒 | ||
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
nòng dǎo
使东西倾倒。
|