把 挤到一边去
пословный перевод
把 | 挤到 | 一边去 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
в примерах:
把…挤到一边去
оттиснуть кого в сторону; оттиснуть в сторону
用耙子把麦稭扒到一边去
отгребать солому граблями
把你的借口放到一边去吧,法师。
Прибереги свои отговорки для Кровавого зала, маг.
有几位好心的先生把他带到一边去了,免得他自寻短见。
Какие-то добрые люди отвели его в сторонку, чтобы он ничем себе не навредил.
“不,你没有。”他阻止了你。“没有人∗要看∗任何东西,把它放到一边去。”
Прекратите, — останавливает он тебя. — Никто ничего ∗заценивать∗ не будет. Уберите это.
我们到哨所的另一边去把这些恶魔的灵魂逐个放出来,审问他们有关伊利丹大人的事情。
Давай отойдем в сторону. Сейчас мы будем выпускать души демонов из самоцветов по одной и расспрашивать их про владыку Иллидана.