抓空子
_
抓工夫。
примеры:
抓空子
воспользоваться свободным временем, улучить свободный момент
他抓那根绳子时因手伸得太远而抓空,跌了一跤。
In grabbing for the rope he overreached and fell.
告诉费恩如果你的妻子和孩子被虚空抓了去,你会不惜一切把他们救回来。
Сказать Фейну, что если бы ваша жена и ребенок оказались в когтях Пустоты, вы пошли бы на все ради их спасения.
пословный:
抓空 | 空子 | ||
1) zhuākòng найти время; воспользоваться свободным временем; улучить момент
2) zhuākōng схватить пустоту, промахнуться
|
1) пробел, пустота, пустое место; щель, просвет, промежуток; лысина, проплешина (место с редкими всходами на поле)
2) удобный случай, лазейка
3) диал. свободное время, удобный момент
4) долг
5) глупец, болван
6) пусто; ноль (в домино)
|