投入力度
_
сила вложения
примеры:
全力投入
spare no effort when engaged in
现场人力投入情况
о привлечении рабочей силы на стройплощадку
他全力投入竞选运动。
He flung himself into the election campaign.
她把全部精力投入工作。
She puts her whole soul into work.
抱歉、抱歉,我不是故意不理你。我只是又过度投入工作了。
Прости, прости, я не специально тебя игнорировал. Просто опять заработался.
他们把自己的全部精力投入这项工作。
They devoted all their energies to the job.
许多妇女把她们的全部精力投入到职业中。
Many women throw all of their energies into a career.
我们倾全力投入这项任务,绝不能走漏消息给学院。
На этот проект брошены все наши ресурсы, и поэтому нельзя допустить, чтобы о нем узнал Институт.
不只是重要而已。我们倾全力投入这项任务。希望一切都值得。
"Важен" это мягко сказано. На этот проект брошены все наши ресурсы. Надеюсь, он того стоит.
我们是全力投入这次叛变,希望你了解,不管要做什么都愿意。
Знай, мы готовы на все, чтобы это восстание свершилось. На все.
这意味着我能把更多精力投入到实验中去,免除在外奔波之苦。非常感谢。
Так я потеряю меньше времени и смогу больше внимания уделить своим экспериментам. Огромное спасибо.
пословный:
投入 | 力度 | ||
1) вступать, включаться (напр. в строй, в борьбу), бросить, броситься (напр. в объятия)
2) вводить, включать
3) вносить инвестиции; вкладывать (средства), инвестировать 4) (полностью, до конца, целиком) отдаться (чему-либо); углубиться (во что-то); (с головой) уйти (во что-то)
|
динамика; интенсивность, сила
|