投笔从戎
tóubǐ cóngróng
отбросить кисть и взяться за оружие (обр. в знач.: перейти с гражданской [службы] на военную); пойти добровольцем на фронт; уйти воевать
перейти с гражданской службы на военную
tóu bǐ cóng róng
后汉班超家境穷困,在官府做抄写工作,曾经掷笔长叹说,大丈夫应当在边疆为国立功,哪能老在笔砚之间讨生活呢!<见于《后汉书·班超传》>后人把文人从军叫做投笔从戎。tóubǐ-cóngróng
[throw aside the writing brush and join the army; renounce the pen for the sword; give up civilion pursuits for a military career] 中国后汉班超家境穷困, 在官府做抄写工作, 曾经掷笔长叹说, 大丈夫应当在边疆为国立功, 哪能老在笔砚之间讨生活呢!后人把文人从军叫做投笔从戎
tóu bǐ cóng róng
汉代班超因家贫而常为官佣书以供养,后辍业而叹:「大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域。」典出后汉书.卷四十七.班超传。后指弃文从军以卫国建功。
孽海花.第二十五回:「你道珏斋为何安安稳稳的抚台不要做,要自告奋勇去打仗呢?虽出于书生投笔从戎的素志,然在发端的时候,还有一段小小的考古轶史。」
tóu bǐ cóng róng
to lay down the pen and take up the sword (idiom)
to join the military (esp. of educated person)
tóu bǐ cóng róng
give up civilian pursuits to join the army; give up literature for a military career; give up (exchange) the pen for the sword; lay aside one's brush and become a soldier; throw away one's pen and enter the army; throw away the pen and take up the sword in defence of the country; throw down the pen and join the armythrow aside the writing brush and join the army; renounce the pen for the sword
cast aside the pen to join the army; give up intellectual pursuits for a military career
tóubǐcóngróng
renounce the pen for the sword; join the military service《后汉书‧班超传》:“﹝班超﹞家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:‘大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?’”后立功西域,封定远侯。因以“投笔从戎”为弃文就武的典故。
частотность: #54665
синонимы:
相反: 解甲归田
пословный:
投笔 | 从戎 | ||