投资所
_
investment house
примеры:
投资所得
инвестиционный доход
伊朗也在收获自己长期投资所结出的果实。
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций.
外商投资企业与外国企业所得税
налог на прибыль предприятий с иностранными инвестициями и иностранных предприятий
取得投资收益所收到的现金
денежные средства, полученные от инвестиционного дохода
我把所有钱都拿去投资不对称衍生性金融工具了。
А я вот вкладываю в производные финансовые инструменты, в деривативы.
让高级客户转为投资人,打造饭店避难所区正是他的点子。
Это он предложил нашим клиентам вложить средства в строительство Убежища в отеле.
根据关于解决国家与他国国民之间投资争端公约所设国际仲裁法庭
Международный арбитраж по Конвенции МЦУИС
我不想把所有的钱都投资在这项生意上,那是孤注一掷的做法。
I don’t want to invest all my money in this business; it would mean prating all my eggs in one basket.
好吧你已经说服我投资你了,所以请你继续——告诉我这个机会。我很感兴趣
Ну, вы уже убедили меня инвестировать в вас, так что, прошу, продолжайте. Расскажите, что у вас на уме. Мне любопытно.
艺术市场?有趣。你已经说服我投资你了,所以请你继续——告诉我你的打算。
Рынок искусства? Занимательно. Вы уже убедили меня инвестировать в вас, так что, прошу, продолжайте. Расскажите, что у вас на уме.
嗯。我的家庭。所有那些财富都被他们浪费在愚蠢的投资和政治阴谋上了。
Ха. Моя семья. Уйма денег, и все это тратится на нелепые затеи и политические дрязги.
嗯,我的家庭。所有那些财富都被他们浪费在愚蠢的投资和政治阴谋上了。
Ха. Моя семья. Уйма денег, и все это тратится на нелепые затеи и политические дрязги.
严格来说所有东西都是经过的商队公司投资的。我们把钱凑在一块,一起平分。
Формально он принадлежит всем торговым компаниям, чьи караваны здесь проходят. Доход мы делим между всеми.
你所收集到的炸弹集合在一起时的威力,足以摧毁风险投资公司的暗礁破坏者。
Огневой мощи твоих бомб достаточно, чтобы уничтожить "Рифолом" Торговой компании.
但是艾迪不想当冷冻香蕉。他不想要冷冻昏迷,所以他把钱用来投资疯狂的辐射实验。
Только Эдди не хотел стать мороженым бананом. Криогенный сон это не для него. Нет, он вложил деньги в какой-то безумный эксперимент с радиацией.
然而我们是真的不喜欢这些风险投资公司的家伙,所以我建议采用更直接的手段。
Но нам очень не нравятся эти работники Торговой компании, поэтому я предлагаю применить к ним более действенные методы убеждения.
召唤出尽可能多的随从,然后将其强化!经过强化后的随从绝对会让你之前的投资物超所值!
Призовите как можно больше существ, а затем заставьте их эволюционировать! Превращайте уже сослуживших свою службу существ, чтобы еще сильнее повысить эффективность этой колоды!
欧盟方面希望中国参与为解决欧债危机所设立的特别投资基金,中方对此对有何回应?
ЕС надеется на участие Китая в специальном инвестиционном фонде, созданном для преодоления европейского долгового кризиса. Как китайская сторона на это реагирует?
пословный:
投资 | 所 | ||
инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция
|
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|