折损
zhésǔn
1) уменьшить, уменьшиться, идти на убыль
2) урон, ущерб; убытки
3) потеря; понести потери
人员折损 потеря личного состава
zhésǔn
damage (in property/reputation/etc.)损伤;损失。
частотность: #51365
в русских словах:
надлом
2) (место) 折损处 zhésǔnchù, 折裂处 zhélièchù
примеры:
折损一条树枝
надломить ветку
牙[齿]折损了
зуб надломился
茎折损了
Стебель надломился
要是你能破坏这些钻机,它们就会瘫痪,这将大大折损他们制造武器的能力。
Если тебе удастся разрушить эти буры, это будет огромным ударом для могу и сильно замедлит их производство оружия.
快去援助……不能再折损更多部队了。
Поспеши к ним... мы и так потеряли слишком многих.
折损大量兵力
потерять большое количество войск
在错误的调制手法下,虽然味道尚能接受,但这杯啤酒的口感被大大折损了。
Хотя вкус у коктейля вполне допустимый, без знаменитой пены выглядит он печально.
不要让春色折损了你的锐气。
Пусть краски весны не остудят твой боевой пыл.
「我听说波洛斯正因无属者运动而折损天使,你肯定并不感到惊讶。」 ~泰莎告诉拉札夫
«Я слышала, что движение Безвратных истребляет ангелов Боросов. Уверена, для тебя это не новость». — Тейса, обращаясь к Лазаву
但你肯定已经有了主意,对吗?别告诉我你真的在考虑大幅折损她的生命,我已经准备好扛下这个重担!
Но ты же не пойдешь на это? Постой... ты же не можешь всерьез думать о том, чтобы так жестоко сократить ей жизнь, когда я готов взвалить груз проклятия на себя?
{Ceanndant essvoerboten. Essediccet o colled rheagor gverin. } [指挥官不准,他说我们不能再冒险,无故折损人力。]
{Ceanndant essvoerboten. Essediccet o colled rheagor gverin. } [Сержант запретил. Говорит, мы не можем рисковать и терять еще людей.]
我不会把你怎么样,不过我可能会在沼泽折损一些手下。无论如何,我都要跑这一趟。
Да ничего. Наверно, потеряю больше людей на болотах - от похода-то я все равно не откажусь.
我已经接近了那些目标——三个我认为躲在地窖里的臭人类,但是我在嗜血的猫手下折损了太多的人手了。在这只畜生被捉住之前我是不会再派出更多的军队了!
Эту задачу мы почти выполнили. По моим данным, трое вонючих людишек прячутся в погребе. Но моя армия несет слишком большие потери из-за столкновений с кровожадным хищником семейства кошачьих. Пока эта угроза не будет устранена, мы не станем продолжать операцию. Я не намерен посылать своих солдат в когти прожорливой твари!
我们已经折损了人手。
Мы уже потеряли людей.
我们还是折损了许多人。
Мы все равно потеряли слишком много людей.