抠字眼
kōu zìyǎn
придираться к каждому слову; буквоедство
заниматься буквоедством
kōu zìyǎn
[dally with the words; find fault with the choice of words] 在字句上钻研或找错儿
kōu zì yǎn
to be fastidious about phrasing, diction, or choice of wordskōu zìyǎn(r)
nit-pick sb.'s phrasingв русских словах:
буквоедство
〔中〕〈藐〉咬文嚼字, 死抠字眼, 拘泥于字面意义.
примеры:
别来抠字眼儿啦。
Don’t split hairs.
пословный:
抠 | 字眼 | ||
1) приподнимать (напр. полы одежды), подбирать (платье)
2) ковырять, скрести (ногтями)
3) гравировать, вырезывать
4) копаться (в чем-л.); цепляться (за что-л.) 5) пекинский диал. придерживать, прижимать (из скупости); прижимистый, скупой, жадный
6) сбиться на сторону (напр. о подкладке обуви)
7) * рисковать (чем-л.); ставить (ставку, напр. на состязаниях); бросать (ставку)
|
1) слово; выражение, формулировка; слова [текста]; иероглиф; знак; буква
2) в китайском стихосложении: главное (узловое) слово [в стихе]
|