抡起胳膊
lūnqǐ gēbo
замахиваться
примеры:
他抡起胳膊来, 使劲地把石头扔到了水里
Он размахнулся, с силой бросил камешек в воду
他抡起胳膊来, 使劲地把小石头扔到了水里
Он размахнулся, с силой бросил камешек в воду
抡起胳膊打了他一巴掌
замахнуться и дать ему пощёчину
你想要交谈,可伊凡抱起胳膊,径直忽略了你。
Ифан скрещивает руки на груди и демонстративно игнорирует ваши попытки завязать разговор.
“等你学会了现实的根茎再来问我。”他抱起胳膊,像一座铁塔那样俯瞰你。
«возвращайся, когда постигнешь ризому». Он скрещивает руки на груди, нависая над тобой грозной тенью.
伊凡扬起一只眉毛,圈起胳膊横在胸前,像极了那种你在深夜暗巷里最不愿遇到的人。
Ифан приподнимает бровь и складывает на груди руки. С таким человеком вам не хотелось бы повстречаться в темном переулке.
“呃,是的,我是说……呃……不需要……”他抬起胳膊,向你发出停止的信号。“我不太明白现在的状况,警官。”
Да... то есть... эм-м... не нужно... — он поднимает руки, призывая тебя остановиться. — Я не вполне понимаю, что происходит, офицер.
пословный:
抡起 | 胳膊 | ||
размахивать, потрясать (чем-л.)
|
предплечье, рука (от плеча до кисти)
|