抢风头
qiǎng fēngtóu
переключить внимание на себя; затмить
qiǎng fēng tou
引人注意的。
如:「这支啦啦队因为服装特殊,动作整齐,在比赛中非常抢风头。」
qiǎng fēng tóu
to steal the show
to grab the limelight
примеры:
尽管几位名角演出都很出色,却未曾想竟让一名新秀抢尽风头。
Despite fine acting by several well-known stars it was a young newcomer who stole the show.
埃默里加上一句,我认为她总是过分抢出风头终于毁了她自己。
I think her unseemly rush to always garner headlines has finally done her in, Emery added.
пословный:
抢风 | 风头 | ||
1) первенство; известность, почести
2) положение, обстоятельства, ситуация, обстановка
|