报交警
bào jiāojǐng
вызывать ГАИ, вызывать ГИБДД, вызывать дорожную полицию
примеры:
警报传播和信息交流部分
Warning Dissemination and Information Exchange component
不过这一切好像有点太麻烦了,还有一个选择就是汇报警局,把案子交给我们的同事去处理。
Но все это кажется весьма хлопотным. Можно просто сообщить в участок и предоставить дело нашим коллегам.
在这个交货点,您发现一份加密讯息,里面提到“红色警戒”。这讯息来自提康德罗加基地,是在车站周边发现学院部队的警报。提康德罗加请求总部立即派出支援。
В этой закладке вы находите шифрованное послание на тему "красного кода". Это послание со станции Тикондерога: в нем сообщается, что рядом со станцией замечены отряды Института. Тикондерога запрашивает у штаба немедленной помощи.
пословный:
报 | 交警 | ||
1) извещать, оповещать; докладывать; доносить
2) отвечать; в ответ
3) отплатить; воздать должное; отблагодарить
4) весть, известие
5) газета
6) телеграмма
|
сокр. 交通警
инспектор ГИБДД, ДПС, милиционер-регулировщик, дорожная полиция; полицейская дорожная служба
|