披荆
pījīng
см. 披荆斩棘
ссылается на:
披荆斩棘pī jīng zhǎn jí
продираться сквозь заросли терновника и срубать колючие кусты (обр. в знач.: преодолевая препятствия, прокладывать путь, расчистить дорогу)
продираться сквозь заросли терновника и срубать колючие кусты (обр. в знач.: преодолевая препятствия, прокладывать путь, расчистить дорогу)
见“披荆斩棘”。
примеры:
我们的技术革命正在披荆斩棘,胜利前进。
Our technical revolution is blazing its way forward through all the difficulties and advancing victoriously.
但你不一样,你很强大,你可以一路披荆斩棘前往我的老家,找回我的书!
Но... ты ведь, наверное, сможешь прорваться в мой дом и забрать ее?
在幻象中,我看见泰兰德被无穷无尽的梦魇生物包围,却一路披荆斩棘。
В моих видениях Тиранда пробивала себе путь через бесконечные полчища зловещих, кошмарных созданий.
最终阶段,你已一路披荆斩棘,受益良多,即将面对最关键的问题。第四个问题:谁是∗最伟大的∗无罪者?无罪者中∗至关重要∗的存在。对人类而言空前绝后的那位……
Последний рывок. Ты уже столько прошел и узнал. Это самый важный вопрос. Вопрос номер четыре. Кто был ∗величайшим∗ светочем? Самым ∗важным∗ из всех. Самым драгоценным для рода человеческого...
说你一路披荆斩棘到达了议会。
Сказать, что вам пришлось бороться с Советом.
愿七神引领我们披荆斩棘,去往天堂!
Пред Семерыми преклонив свои колени.
在我倒下之後,无人便可阻挡你前进的步伐。当你在披荆斩棘征服世界的时候,请别忘记我这个对手。
После моего уничтожения уже ничего не будет стоять на вашем пути. Вспомните меня, когда будете сокрушать своих противников и завоевывать мир!
您首次训练出此特色单位,这让您能够在战场上披荆斩棘。
Вы впервые подготовили уникальный юнит и получили решающее преимущество на поле боя.