抱冰
bàobīng
прижимать к груди лёд [держать в руке огонь] (обр. в знач.: терпеливо переносить страдания, сознательно идти на лишения ради благородной цели)
bào bīng
比喻刻苦自励。
汉.赵晔.吴越春秋.勾践归国外传:「冬常抱冰,夏还握火,愁心苦志,悬胆于户,出入尝之。」
bàobīng
train oneself to endure hardships比喻含辛茹苦自动图进。【抱璞】此词源于卞和献和氏璧而得罪断脚的故事。后比喻怀才不遇,也比喻保持本色。《后汉书•蔡邕传》:“仆不能参迹于若人,故~而优游。”
1) 喻刻苦自励。
2) 喻廉洁。