抱怨说
bàoyuànshuō
жаловаться
примеры:
火箭主管总是向我抱怨说他找不到能让X-52飞上天的燃料。
Ведущий ракетостроитель постоянно говорит мне, что не может усовершенствовать ракетное топливо, необходимое, чтобы запустить Х-52.
兽人卫兵总是抱怨说幽暗城的食物又烂又没味道,就好象他们受不了蘑菇和烂肉是我们的错一样。不过我想,我可以为他们烹调一些异国情调的菜肴。
Орки-охранники постоянно жалуются на паек, который им выдают в Подгороде. Будто это наша вина, что им не по нраву грибы и гнилые трупы. Думаю, нужно им доказать, что при случае мы умеем готовить деликатесы даже по их вкусу.
贤者马里最近一直抱怨说他的寺庙总受到骚扰。
Мудрый Марис жаловался, что в храме кое-кто безобразничает.
一些厨师抱怨说,我们热爱的幽暗城里没有制做真正美味的优秀食材。
Некоторые повара жалуются, что в нашем прекрасном Подгороде невозможно достать ингредиенты для особо изысканных блюд.
可是…您做的酒酿圆子太淡了…客人都抱怨说像白水丸子…
Но... Ваши рисовые шарики в рисовом вине были слишком пресными... Посетители жаловались, что это было больше похоже на рисовые шарики в воде...
我家男人不停地抱怨说伏特加酒不够了。
Мой муж только и делает, что жалуется, что водки нынче не найти.
别跑那么快…这些黄金是你的了。我可不想听你抱怨说我欺骗你。
Мы еще не закончили разговор. На... Возьми вот золота - чтобы не чувствовал себя в убытке.
群岛新任统治者是哈尔玛·奎特。史凯利格群岛民对此表达了自己的意见。许多人抱怨说这将预示着艰难的未来以及同尼弗迦德无可避免的战争。其他人则欣喜的看到,他们年轻的统治者背后有一位明智又老练的顾问,他的父亲。他冷静的智慧一定能缓和哈尔玛的冲动。所有人都一致认为新国王是一位强壮又无畏的勇士,绝不会在侵略者面前让步。
Свершилось. Народ Скеллиге сказал свое слово. Хьялмар ан Крайт стал новым правителем Островов. Многие ворчали, что это предвещало бурные времена и неминуемую войну с Нильфгаардом. Другие же радовались тому, что за юным правителем стоял его отец, мудрый и опытный муж, который смог бы остудить пыл Хьялмара. Все соглашались в том, что королем стал сильный и бесстрашный воин, который ни пяди не уступит захватчикам.
我儿子罗尔弗跟我抱怨说村里其他男孩会揍他。我想对这些男孩说一句──继续揍,揍狠点,这样他就能学会不乱抱怨。连自己都保护不了的人,不值得被别人保护。
Мой сын Рольвур жалуется на то, что другие мальчишки его бьют. Этим парням я скажу только одно - бейте его и дальше, и посильней, пока не отучится жаловаться. Того, кто сам себя не защищает, защищать не стоит.
所有的法国财政部长都抱怨说,由于各种应得款项的规模,特别是公务员的工资和养老金,他们在削减开支上没有什么回旋余地。
Все французские министры финансов жалуются на то, что у них практически не было возможности сократить расходы, принимая во внимание размер компенсаций работникам государственного сектора, в частности зарплат и пенсий чиновников.
制造商们抱怨说,他们在与该市新签订的合同受到了不公平的待遇。
The manufacturers complained that they got a rough deal in the new contract with the city.
他抱怨说工人们提出增加工资的要求把公司逼入了绝境。
He complained that the company was been driven to the wall by the workers' demand for higher wages.
这两位老太太抱怨说她们住的饭店坐落在法兰克福的红灯区。
The two old lady complains that their hotel is in the red light district of Frankfurt.
(贵族)(矮人) ~抱怨说你可不习惯在女王的宫廷内被这样对待。~
(ДВОРЯНИН) (ГНОМ) ~Фыркнуть и пренебрежительно заявить, что при дворе королевы вы не привыкли к такому обращению.~
鼹鼠饲育员:我们终于建立稳定的饲育计划了。依据先前的报告指出,鼹鼠在饲育状态下呈现不寻常的侵略程度。这可能是成长荷尔蒙所造成的。最近几代则显得较为温驯。虽然有些饲育员抱怨说,实验动物盯着他们看,这真是荒谬。
Разведение кротокрысов: наконец удалось стабилизировать программу разведения. Как показывали предыдущие отчеты, кротокрысы проявляют в неволе необычайную агрессию. Возможно, это связано с гормонами роста. Последние поколения кажутся спокойнее. Хотя некоторые сотрудники жалуются, что лабораторные животные за ними следят, это самый настоящий абсурд.
派去追加维后的分遣队昨天回来了。他们追到了好几位居民,但后来在牙买加平原都跟丢了。泰莎抱怨说我们让人跑了,但她的思考模式还是个掠夺者。义勇兵已经玩完了。霍利斯上校是他们最后一个还算有点看头的领导者,普雷斯敦带着一伙受伤的妇孺是不可能发动反击的。
Отряд, который я отправил в погоню за Гарви, вернулся вчера. Ему удалось уничтожить еще несколько поселенцев, пока те не скрылись в Джамейка-Плейн. Тесса недовольна тем, что мы их упустили, но это потому что она все еще думает как рейдер. Минитменам конец. Полковник Холлис был последним хорошим командиром, и Престон ни за что не организует контрудар, ведь у него только горстка раненых женщин и детей.
пословный:
抱怨 | 说 | ||
жаловаться, выражать недовольство; сетовать, пенять; затаить обиду, обидеться
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|