抽取魔法
_
Вытягивание магии
примеры:
带上这些图腾,把它们插在附近。它们可以抽取这片区域的一部分鲜血魔法。
Возьми тотемы и расставь их в разных местах. Они еще больше ослабят магию крови, довлеющую над этим местом.
这里真是一团糟,<name>。纳迦正在抽取卡格瓦的青蛙的魔法来喂饱自己!
Это настоящая катастрофа, <имя>. Наги питаются магией лягушек Крагвы!
这里的纳迦由女祭司扎达西娅领导,是她想出了如何抽取青蛙的魔法。
Здешних наг возглавляет жрица по имени Залдраксия. Это она придумала, как забирать у лягушек магию.
这裹布充满了强大的魔法,小精灵会帮你把它抽取出来。
Накидка пропитана мощной магией, и огонек мог бы вытянуть ее.
柯泰克的团伙心中只有贪婪,以及对力量永无休止的欲望。他们会从遗物中抽取魔法,就算毁掉遗物也在所不惜。
Стая Кортека – жадные твари, одержимые жаждой могущества. Они похитят магию реликвий, даже если для этого придется их уничтожить.
从你的牌库中抽取法力值消耗最低的随从牌,使其获得+2/+2。
Вы берете существо с наименьшей стоимостью из колоды. Оно получает +2/+2.
从你的牌库中抽取法力值消耗为(7),(8),(9)和(10)的随从牌各一张。
Вы берете из колоды существ за (7), (8), (9) и (10).
建立怪盗军团……夺取魔法城市……
Создал Лигу ЗЛА... украл волшебный город...
至于那些该死的家伙们是否会在从水晶中抽取法力时被炸飞,我一点都不关心了,但整件事情仍然让我脸面上很挂不住。
Так вот, <имя>, меня не волнует, если эти кристаллы взорвутся у них – пусть хоть все повзрываются, – но этот инцидент выставляет моих подчиненных не в лучшем свете!
<被女妖附身的维库人从空气中汲取魔法,然后将她硕大的手指点在你的前额。>
<Одержимая банши ведьма чертит что-то в воздухе и прикладывает вам ко лбу большой палец.>
在这世界漫游时,你偶尔会遇到魔力之所。一般人无法感觉到,但有在修练魔法的人可以从魔力之所汲取魔力。
Путешествуя по миру, ты будешь время от времени натыкаться на них. Обычные люди их не замечают, но те, кто связан с магией, способны черпать энергию из Мест Силы.
пословный:
抽取 | 魔法 | ||
колдовство, чародейство; магия
|