抽取
chōuqǔ
извлекать, вытягивать, вытаскивать; экстракция
ссылки с:
抽盘Насос
Вытягивание
отъем; отнятие
chōuqǔ
从中收取或取出:抽取版税 | 抽取部分资金 | 抽取地下水。chōuqǔ
[draw out] 从中收取或取出
抽取部分资金
chōu qǔ
从中拿取、吸取。
如:「抽取地下水会造成地层下陷。」
chōu qǔ
to extract
to remove
to draw (a sales commission, venom from a snake etc)
chōu qǔ
extractchōuqǔ
1) charge/collect a certain percentage of a sum
2) take at random from a batch of samples/etc.
abstract; extract; draw off; withdraw
提取,取出。
частотность: #25490
в русских словах:
абстрагирование
抽象; 抽取, 抽出
извлекаемый
被抽取的, 可提取的
извлекатель
〔名词〕 抽取器
насос откачки конденсата
凝结水(抽取)泵
примеры:
凝结水(抽取)泵
насос откачки конденсата
从祖尔格拉布带回我需要的权力珍宝。我将抽取那些东西的力量,而你会得到赞达拉捕猎者腰带——这是笔好买卖,相信我。
Принеси мне Знаки Силы. Я обрету могущество, заключенное в них, а ты получишь пояс зандаларского хищника – вещь, ради которой стоит потрудиться.
至于那些该死的家伙们是否会在从水晶中抽取法力时被炸飞,我一点都不关心了,但整件事情仍然让我脸面上很挂不住。
Так вот, <имя>, меня не волнует, если эти кристаллы взорвутся у них – пусть хоть все повзрываются, – но этот инцидент выставляет моих подчиненных не в лучшем свете!
他监守自盗,从守护巨龙玛利苟斯的能量之井里抽取了不少能量。
Он черпает свою мощь в энергиях, которые поставлен охранять, прикладываясь к колодцу самого великого Аспекта Малигоса.
带上这颗能量宝石,对那些疯狂的村民使用它,抽取他们的精神能量。
Возьми этот кровавый самоцвет и воздействуй им на сумасшедшего жителя деревни. Если я не могу брать кровь невинных, возьму кровь убогих!
虽然探险者协会能够从他们的考古发现中推测出一些零碎的古代信息,中将或许能通过强大的力量抽取一些现在的信息,但唯有灵魂可以知晓全部的真相。
Пока Лига исследователей копается в земле в поисках осколков прошлого, а вице-адмирал пытается постигнуть суть настоящего путем грубой силы, истина скрывается от нас среди призраков.
你要学的第一课是如何使用这台构造体的移动系统。你应该已经注意到了,那些铁矮人在挖掘站周围设置了许多特殊的符文石碑,他们的构造体可以从那些石碑里抽取能量,然后在各个点上飞来飞去。来,用这个符文雕像试试看,这是我之前仿造的。
Для начала попробуй понять принципы передвижения. Видишь вон те руны, которые железные дворфы вырезали вокруг раскопа? Големы используют их энергию, чтобы перелетать с места на место. Потренируйся вот на этой руне, которую я вырезал для тебя.
蒸汽地窟是纳迦从赞加沼泽抽取水资源行动的核心,水术师瑟丝比娅监督着这些行动的进行。
Основные усилия по осушению Зангартопи наги сосредоточили в Паровом подземелье. За ходом операции наблюдает лично гидромантка Теспия.
他们每个人都掌握着致命的力量,能够抽取敌人的灵魂并将其封入玉瓶中。这些灵魂最后都会被送到缚灵者手中。
Каждый из них владеет смертельным ударом, которым ассасин подчиняет себе душу убитого и помещает в нефритовый сосуд, чтобы потом доставить укротителю духов.
有时候我真为这些魔古族感到悲哀……也许抽取其他种族的灵魂只是他们处理家庭琐事的方式?也许我们应该更加体谅一下他们这些侵略活动的起因?
Иногда мне жаль этих могу... Вдруг, ловля душ других рас для них – это только способ преодолеть свои проблемы... Ну, знаешь, семья, дети, быт... Может, нам стоит более терпимо относиться к их выходкам?
带上这些图腾,把它们插在附近。它们可以抽取这片区域的一部分鲜血魔法。
Возьми тотемы и расставь их в разных местах. Они еще больше ослабят магию крови, довлеющую над этим местом.
天哪!你获得了一件传说物品来帮助你冒险。我很久以前就设想过一个理论,就是这种物品是直接从泰坦身上抽取力量,而这正是验证我的猜想的好机会!
Ну и ну! Тебе в твоих странствиях попался поистине легендарный предмет. У меня давно уже была гипотеза, что такие предметы берут свою силу непосредственно от титанов, и сейчас наконец-то у меня будет шанс подтвердить ее экспериментально!
据说暗夜井直接从阿曼苏尔之眼抽取力量,而经过这么多世纪的密切接触,我相信泰坦的力量如今就流淌在暗夜要塞的居民体内。给我带一些这种能量的残片来,我可以用它们强化你的装备。
Говорят, что Ночной Колодец напитывается мощью от Глаза Амантула, и мне кажется, что сила титана теперь пребывает и в обитателях Цитадели Ночи – еще бы, ведь они пребывали в непосредственной близости от Колодца на протяжении многих столетий! Принеси мне остатки этой энергии, и я усилю твое снаряжение.
带上这只瓶子,抽取宝珠中的力量。记载者还得做一些研究。
Возьми флакон и слей кровь из сфер. Летописцу нужно провести кое-какие исследования.
只要从她的书里汲取一页精华,你就能化身时尚潮人!事实上,如果你能从她的苏拉玛灵魂裹手中抽取灵魂线,那就太棒了!她的裹手对她的人民来说有强烈的象征意义,所以我怀疑她不会心甘情愿地把它交给你。
Все стремятся подражать ей! Но ты можешь пойти еще дальше – только добудь нить из ее Сурамарских обмоток душ! Эта вещь имеет огромное символическое значение для народа Элисанды, так что вряд ли она расстанется с обмотками по доброй воле.
没时间了!他们正在抽取我们的灵魂……用我们……传播黑暗巫毒……
Времени совсем мало! Они вытягивают наши души... используют нас... темное вуду.
那头怪物!山上有头自称“斩焰者”的恶魔,正在使用我的国度的力量。他从火焰之地抽取力量,把我们世界的火焰与他的世界的邪火混合在一起,所以你的萨满才会牺牲。
Вон там, на холме, стоит демон, который зовет себя "Огненным Палачом" и высасывает силу из моей обители. Твои шаманы умирают, пока он вытягивает мощь Огненных Просторов, смешивая силу огня нашего мира с оскверненным пламенем из своего.
这里真是一团糟,<name>。纳迦正在抽取卡格瓦的青蛙的魔法来喂饱自己!
Это настоящая катастрофа, <имя>. Наги питаются магией лягушек Крагвы!
拿上这瓶药水,它能为这些高贵的青蛙恢复力量。它们可不应该被这些蛇形的恶棍抽取力量。
Возьми вот это зелье. Оно вернет силу благородным лягухам. Они точно заслужили лучшую участь, чем усохнуть в плену у змеюк.
这里的纳迦由女祭司扎达西娅领导,是她想出了如何抽取青蛙的魔法。
Здешних наг возглавляет жрица по имени Залдраксия. Это она придумала, как забирать у лягушек магию.
这裹布充满了强大的魔法,小精灵会帮你把它抽取出来。
Накидка пропитана мощной магией, и огонек мог бы вытянуть ее.
当然,作为我的学徒,你可以和我分享这些发现。仔细听好,我会教你如何更切实地从你的敌人那里抽取力量。
Конечно, как <мой ученик/моя ученица>, ты можешь воспользоваться плодами моих открытий. Слушай внимательно: я научу тебя, как лучше забирать силу у своих врагов.
我会从这些大型水晶里抽取能量,而你必须减少无信者的数量。我会给你一个强大的赐福,加快你的速度。
Пока я поглощаю энергию этих огромных кристаллов, ты <должен/должна> уничтожить хотя бы часть отступников на террасе. Я помогу тебе в этом деле.
柯泰克的团伙心中只有贪婪,以及对力量永无休止的欲望。他们会从遗物中抽取魔法,就算毁掉遗物也在所不惜。
Стая Кортека – жадные твари, одержимые жаждой могущества. Они похитят магию реликвий, даже если для этого придется их уничтожить.
快用我的鲦鱼抽取器来抓住那些离子化的鲦鱼。
Начнем с того, что ты поймаешь несколько ионизированных миног с помощью моего специального рыбососа.
但是心能枯竭就意味着我们不能轻松地从空气中抽取心能,我们需要其他的来源!
Но с этой засухой прямо из воздуха ее уже не получишь. Нужны другие источники!
林地之心中的心能惨遭抽取,球果中的甘露也被强夺。不能再这样下去了。
Анима утекает из его сердца, как сок из спелого фрукта. Так не может продолжаться.
你现在带着莱索尼娅的一大块碎片,去灵魂之镜那里亲自打开它们吧。运气好的话,它们应该会抽取她的精华并召唤这位弃誓者的记忆。
В тебе сейчас заключена немалая часть Лисонии. Иди к зеркалам души и раскройся перед ними. Надеюсь, они уловят ее сущность и вызовут воспоминание о раскольниках.
他在从心能之井中抽取力量,并将力量全都留给自己。如果你能吸引他的注意力,我不仅可以强化你的力量来击败他,还能关闭心能之井,
Он черпает силу из этих колодцев анимы. Все только для себя. Если отвлечешь его, я не только усилю тебя, но и выведу из строя колодцы.
部落一直在争分夺秒地从巨大的伤口中抽取这种神秘物质,真是不知羞耻。
幸好,地精工程学远远没有我们在诺莫瑞根做的东西复杂。只需要一点传统的炸药,就能彻底摧毁一台地精切割机。
多单纯的机器啊!
拿上这些炸药包,放在矿工营地周围还没启动的切割机上。
那些贪婪的地精得花好几周才能找到备用机器重新开工!
幸好,地精工程学远远没有我们在诺莫瑞根做的东西复杂。只需要一点传统的炸药,就能彻底摧毁一台地精切割机。
多单纯的机器啊!
拿上这些炸药包,放在矿工营地周围还没启动的切割机上。
那些贪婪的地精得花好几周才能找到备用机器重新开工!
Орда не теряла времени, бессовестно выскребая эту таинственную руду прямо из великой раны.
К счастью для нас, достижения гоблинской инженерии не сравнятся с тем, что можно сделать в Гномрегане! К примеру, чтобы полностью вывести из строя гоблинский крошшер, достаточно немного старой доброй взрывчатки.
Возьми эти связки динамита и прикрепи к неактивным крошшерам в шахтерском лагере.
Жадным гоблинам потребуются недели, чтобы вернуть их в рабочее состояние!
К счастью для нас, достижения гоблинской инженерии не сравнятся с тем, что можно сделать в Гномрегане! К примеру, чтобы полностью вывести из строя гоблинский крошшер, достаточно немного старой доброй взрывчатки.
Возьми эти связки динамита и прикрепи к неактивным крошшерам в шахтерском лагере.
Жадным гоблинам потребуются недели, чтобы вернуть их в рабочее состояние!
我从它的魔弹之中,抽取了纯净的风元素,使之凝结。
Я извлеку чистую энергию Анемо из выстрелов.
将你的手牌洗入牌库。抽取相同数量的牌。
Замешивает все карты из руки в колоду. Вы берете столько же карт.
抽取你牌库剩下的牌。
Вы берете все карты из колоды.
从你的牌库中抽取法力值消耗为(7),(8),(9)和(10)的随从牌各一张。
Вы берете из колоды существ за (7), (8), (9) и (10).
抽取你牌库剩下的牌。你牌库中法术牌的法力值消耗减少(1)点。
Вы берете все карты из колоды. Уменьшает стоимость заклинаний в колоде на (1).
从你的牌库中抽取法力值消耗最低的随从牌,使其获得+2/+2。
Вы берете существо с наименьшей стоимостью из колоды. Оно получает +2/+2.
抽一张牌。猜中你下一张牌的法力值消耗更大或更小,则可抽取下一张牌。
Вы берете карту. Отгадайте, стоит ли следу-ющая карта больше или меньше, чтобы взять ее.
尼洛施正在研究凝灰鬼。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份凝灰鬼尘样本并带去给他了。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом и принести образец Нелоту.
尼洛施正在研究凝灰鬼。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份凝灰鬼尘样本。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом.
尼洛施正在研究凝灰鬼。他要求我用一种特制的抽取工具带一份凝灰鬼尘样本给他。
Нелот исследует порождений пепла. Он попросил меня принести ему образец их пепла, который можно добыть с помощью специального инструмента.
抽取目标的生命精华为己用。因背叛而流注的血液将加强威力。
Поглощает эссенцию жизни ваших врагов. Закален в крови предательства.
尼洛施正在研究灰烬魔。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份灰烬魔尘样本并带去给他了。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом и принести образец Нелоту.
尼洛施正在研究灰烬魔。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份灰烬魔尘样本。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом.
尼洛施正在研究灰烬魔。他要求我用一种特制的抽取工具带一份灰烬魔尘样本给他。
Нелот исследует порождений пепла. Он попросил меня принести ему образец их пепла, который можно добыть с помощью специального инструмента.
从附近有死神印记的敌人身上抽取灵魂,造成100~~0.04~~点伤害,每击中一个目标就为马萨伊尔治疗25~~0.04~~点生命值。英雄目标额外治疗马萨伊尔相当于敌方英雄最大生命值4%的生命。
Вырывает души из находящихся рядом противников, отмеченных «Меткой Жнеца», и наносит им 100~~0.04~~ ед. урона. При этом Малтаэль восполняет 25~~0.04~~ ед. здоровья за каждую пораженную цель. Поражая героя, Малтаэль дополнительно восполняет здоровье в объеме 4% максимального запаса здоровья цели.
剥取怪物||要抽取炼金术成分,在巨魔螳螂尸体上点击滑鼠左键。提示:阅读书本来获得有关怪物与炼金原料的情报。在你能够提取这些原料之前,必须先认识它们。
Свежевание монстров||Щелкните левой кнопкой мыши по телу мертвого чудовища, чтобы извлечь из него алхимические ингредиенты. Читайте книги, чтобы получать информацию о чудовищах и алхимических ингридиентах. Вы не можете собирать неизвестные ингридиенты..
丢弃 2 张牌,再从牌组中选择并抽取 1 张牌。
Сбросьте две карты и возьмите из вашей колоды одну карту по выбору.
你>不能>抽取更多的牌,所以一定要谨慎出牌!
Других карт вы >не получите>, используйте эти с умом!
按住抽取
Зажмите, чтобы зачерпнуть Силу
他以抽取佣金的方式销售汽车。
He sells motorcars on commission.
你从他无助的灵魂中抽取着力量时,他的眼神中的痛苦和无望愈加强烈。你感觉很长时间都不会忘记那个眼神。
Боль и смятение в глазах беспомощного призрака лишь усиливаются, когда вы вытягиваете из него последние остатки жизненной силы. У вас остается ощущение, что этот его взгляд вы не забудете еще очень долго.
亲爱的,那个白痴莱克尔把你扔上来了吗?他是不是厌倦了亲自动手抽取我的毒液?
Или тебя отправил сюда этот кретин Райкер, а, дорогуша? Что, ему стало скучно самому сцеживать мой яд?
没有我,他...一无是处。只是一条蠕虫,一只幼虫。他无法利用自己的力量,自己的秘源。借助这个装置...他抽取我的秘源。
Без меня он... ничто... Червь. Личинка. У него нет своей силы, своего Истока. Это устройство... черпает для него... мой.
随意抽取一张卡牌。是一张金色的三。
Выбрать карту наобум. Золотая тройка.
嗯。我有一个计划。格拉蒂娜告诉了我可以对付这些尖啸傀儡的武器。那些净化魔杖可以抽取生物的秘源。
У меня был план. Гратиана рассказала мне об оружии, способном одолеть Вопящих. Это жезлы избавления, они похищают Исток у его носителя.
角色的秘源点数被抽取了
Очки Истока персонажа вытягиваются.
他曾经爱过我,曾经在我的吐丝器边敬拜。但是现在他不再和他的女王说话了...他只会抽取我的毒液。
Когда-то он любил меня, поклонялся мне. Но теперь он даже не разговаривает со своей королевой... только лишь сцеживает мой яд, и все.
生化脑、抽取记忆,听起来……有点恐怖。
Кибернетический мозг, извлечение памяти. Все это заставляет меня нервничать.
你一直暗自抽取大量资金,中饱私囊。我要你私藏资金的一半,否则我就去跟马歇罗区长提这件事。
Большую часть фондов ты забрал себе. Я хочу половину. Иначе я все расскажу главе департамента Марселло.
今天真走运,发生了一件意想不到的事。某位新人愿意替我去做实地研究,尽可能带回各种可用的血液样本。更幸运的是,这些人手上有哔哔小子,经我改良之后,在执行任务过程中所杀死的各种怪物,都能用哔哔小子来抽取血液。现在我只要耐心等待,直到我们的新人回来,我的特别计划就能继续动工了。
Сегодня мне повезло. Один из новых рекрутов согласился провести кое-какие полевые испытания и набрать для меня как можно больше образцов крови. Более того, оказалось, что у рекрута есть "Пип-бой", который можно модифицировать так, чтобы он автоматически собирал кровь убитых существ. Теперь мне нужно просто дождаться возвращения рекрута, и тогда я смогу по-настоящему приступить к своему проекту.
海洋是很多珍贵资源的蕴藏地,有一些资源需要使用海井才能提取。建造此类结构体用于抽取热水,以及可以利用喷口产生的地热能。
В морях множество ценных ресурсов, часть из которых добывается при помощи буровых скважин. Их используют для выкачивания горячей воды и получения геотермальной энергии из источников.
抽取样本,以供未来研究使用
Добудьте образцы для дальнейшего изучения.
начинающиеся:
похожие:
门抽取
位抽取
解答抽取
参数抽取
力量抽取
区域抽取
过度抽取
边缘抽取
轮廓抽取
暗影抽取
特征抽取
笔画抽取
样品抽取
热能抽取
被抽取的
仪式抽取
灵魂抽取
双相抽取
信号抽取
重新抽取
关键字抽取
螺钉抽取器
特征抽取法
非任意抽取
按频率抽取
虫语抽取者
笔划抽取法
鲦鱼抽取器
酵母抽取物
按时间抽取
钻泥抽取器
酒花抽取器
任意抽取件
地下水抽取
命令抽取电路
已被抽取心能
筋膜条抽取器
硬件数据抽取
特征抽取程序
群体抽取心能
目标特征抽取
凝结水抽取泵
图像特征抽取
常年过量抽取
随意抽取样品
关系结构抽取
特征抽取分类
解答抽取过程
随机抽取样本
样本抽取规则
位置和速度抽取
地下水过度抽取
艾泽里特抽取器
从批量产品中抽取
归结中的解答抽取
可靠性数据抽取程序
显微附睾精子抽取术
鲦鱼抽取器——取消
位置和速度抽取程序
特征抽取, 特征提取
绵羊第四胃黏膜总抽取物
表示填充与抽取的动词语义群