拆下
chāixià
снимать (что-л. с чего-л.); спарывать, срезать
拆下纽扣 срезать пуговицы
снимать, снять
chāi xià
to dismantle
to take apart
chāi xia
strikechāixià
detach; take awayв русских словах:
корпия
〔阴, 集〕(旧时从破棉布拆下来代替棉花裹伤用的)棉线团.
неотъёмный
不可拆下的
отпарывать
拆开缝线 chāikāi fèngxiàn, 拆下 chāixià
отплести
-лету, -летёшь; -ёл, -ела; -лётший; -летённый (-ён, -ена) ; -летя〔完〕отплетать, -аю, -аешь〔未〕что 拆下, 捻开(绳、线等). ~ прядь от верёвки 从绳子上拆下一股来.
отсоединение от трубопровода
从管道上拆下(脱开)
отшить
1) что〈 技〉 (把钉上的板、板条等) 拆下来, 拆开, 起开
отъёмный
可拆下的
расклёпывать
拆下铆钉
расшплинтовать
〔动词〕 拆下开口销
РСС рычаг для снятия и стыковки блоков с монтажной рамой
用于拆卸组合件和组合件与安装架对接的摇臂; 组合件拆下和与安装架对接用摇臂
спорок
-рка〔阳〕拆下来的旧外衣面子.
съёмка
3) (устранение) 卸下, 拆下, 取消, 消除
примеры:
拆下纽扣
срезать пуговицы
把门拆下来
снять дверь
把扣子拆下来
спороть пуговицы
把里子从大 衣上拆下来
спороть подкладку с пальто
可拆下的阀座
detachable valve seat
从管道上拆下(脱开)
отсоединение от трубопровода
(飞行器)发动机提前拆下
снятие двигателя с летательного аппарата до выработки ресурса
从管道上拆下
отсоединить от трубопровода
1.取去,拆下,除掉;2.解除(职务);3.[摄]摄影;4.描下,绘下(曲线图等);5.减低(压力,电压)
снимать (снять)
附近地区的一些敌人依旧穿着古代灌魔丝纹布制作的护甲。只要你在破碎海滩上找到了这样的护甲,就可以把丝纹布从上面拆下来。
Кое-кто в этих краях по-прежнему носит доспехи из древнего прочного шелкового полотна. Найди на Расколотом берегу такие доспехи и принеси мне образцы шелковой материи с них.
而且上面还有酒渍…像是从酒桶上随便拆下来的…
К тому же на ней есть брызги вина. Уверен, что это просто крышка от винной бочки...
这上面的雕饰居然有办法拆下来,也许母亲试着告诉我什么?
Я не знала даже, что символы можно снять. Возможно, моя мама пытается что-то нам сказать?
招牌竖起又被拆下,商店橱窗关闭又被重新打开。唯一永恒不变的——只有偷窥狂,从来都没什么用。而且有时候,是彻头彻尾的一无是处。
Вывески снимают и вешают снова, витрины заколачивают и опять открывают. Постоянен лишь вуайеризм — всегда бесполезный. Подчас беспомощный.
我们不可能把它完整搬走,我想 - 我们把脚和头拆下来,一块块的搬走。
Зачем целиком-то таскать. Отобьем ноги, потом башку - и на тачку...
拆下你自己的头啦,蠢货!
Ты себе башку отбей, вахлак!
把砖从墙上拆下来
разбирать кирпичную кладку
他把门拆下来,做了个平台。真聪明,而且足够强壮。
Ловко... Выбил дверь и сделал из нее помост. А он сильный.
把拆下来的瞄准镜给他看。
Показать ему оптический прицел.
轮胎拆下后马上装上了新的。
The tire was whipped off and changed in jig time.
塞西尔,那真是个悲伤的故事。昔日华丽的房屋已被拆下屋顶用作做燃料,木质橱柜内被清扫一空,女士们也拖着她们肮脏的百褶裙在街上为一块鱼骨讨价还价。
В Сайсил пришла беда... Изящные крыши разбирают на дрова, дубовые шкафы пусты, а прекрасные леди несут свои платья на рынок, чтобы обменять их на рыбьи кости.
我成功从黑根堡卫星天线阵列脱逃了。现在我该把耶洗别的头部交给亚达,让她拆下最后一个雷达信标。
Мне удалось выбраться из ангара на базе Форт-Хаген. Теперь нужно отнести голову робота Аде, чтобы она смогла вытащить последний пеленгатор.
也许这我能帮得上忙……毕竟,你都已经把我的头从底座拆下,我也不能做什么了。
Возможно, я смогу тебе помочь... Ведь теперь, когда ты отсоединил мою голову от шасси, я больше никак не смогу тебе навредить.
力量必须达到8以上,才能拆下垂直飞行机的旋转机枪。
Чтобы сорвать миниган с винтокрыла, нужна Сила 8.
您拆下无用以及故障中系统的电线,替换了破损的电缆线。
Вы выдираете провода из ненужных или нефункционирующих бортовых систем и заменяете порванный силовой кабель.
我会把你的四肢一个一个拆下来。
Я тебя разорву на куски!
重启那具动力装甲,你就能拆下那把旋转机枪了。
Активируй силовую броню, и тогда сможешь поднять миниган.
如果你可以帮我找到感应器模组的话,我就可以把它的零件拆下来使用。
Если найдешь сенсорный модуль, я его разберу и пущу в дело.
舰上有几台终端机故障了,我得拆下主机面板,检查电路有没有接好。
Несколько терминалов сдохли, так что буду вскрывать панели и разбираться с проводкой.
穿上那身装甲,你就可以轻松拆下垂直飞行机上的旋转机枪,然后那些掠夺者就等着下地狱吧。怎么样?
В этом костюме ты сможешь оторвать от винтокрыла миниган. И тогда этим рейдерам прямая дорога в ад. Как тебе идея?
上面有把旋转机枪,看起来似乎完好如初。你穿着那身装甲就可以直接把它拆下来,然后那些掠夺者就等着下地狱吧。你喜欢这主意吗?
В общем, там миниган, и он вроде рабочий. Если надеть эту броню, ты сможешь его оторвать от винтокрыла. И тогда этим рейдерам прямая дорога в ад. Как тебе идея?
我知道你在想什么。这家伙块头很大,肯定不用什么蠢动力装甲就能拆下旋转机枪。错了,抱歉,我不喜欢拿枪。
Ага, я знаю, о чем ты думаешь. "Этот парень такой здоровенный. Небось и сам сможет поднять миниган, безо всякой дурацкой брони". Не-а. Спасибо, но нет. Пушки это не мое.
改造配件无法拆下。
Модификация не может быть снята.
该死。蒸馏瓶2号在侧边炸出了一个洞,爆裂物把下面一些砖块弄松了。把该死人行道拆下一部分。墙上的洞变大了,更多狂尸鬼跑进来了。我必须要去弄个护栏来架好,把它们挡在外头。
Зараза. Реторта 2 взорвалась, из-за чего здесь обрушилась кирпичная кладка. Часть перехода снесло, чтоб его. Дыра в стене увеличилась, и сюда пролезло еще больше гулей. Придется построить заграждение, чтобы их задержать.
完成了。 那把枪就是从同一架直升机拆下来的。 我一直都喜欢在枪战时苦中作乐。
Ну вот и мы. Мы сняли эту пушку с такого же охотника, как и твой враг. Какая ирония, просто душа радуется.
也许我们可以把雷达的旋钮拆下来?
Может, просто свинтить все ручки от греха подальше?