拉多维德的鞋子
_
Башмаки Радовида
примеры:
拉多维德的胆子越来越大了。
Радовид становится все уверенней.
所以孩子将被带去给拉多维德。
И поэтому девочка отправится к Радовиду.
拉多维德国王等不及要见到露薏莎‧拉‧瓦雷第的孩子。
Король Радовид с нетерпением ожидает отпрыска Луизы Ла Валетт.
我儿子是士兵。他跟拉多维德一起去对付尼弗迦德人了。
Мой сын - воин. С Радовидом будет нильфов бить.
瑞达尼亚国王,拉多维德五世,维兹米与海德威之子,玛若瑞的…
Король Редании Радовид Пятый, сын Визимира и Гедвиги из Маллеоры, владыка...
雅妲皇后 - 弗尔泰斯特的女儿,也就是拉多维德的妻子。
Королева Адда, дочь Фольтеста, жена Радовида.
拉多维德确实是个疯子,但他也很狡猾,他不会看不到这一点。
Радовид - безумец... способный безумец. Он такого шанса не упустит.
以拉多维德王之名,我们命你交出露薏莎‧拉‧瓦雷第的孩子。
Именем короля Радовида требуем выдать нам ребенка Луизы Ла Валетт.
杰洛特,选择很简单。我把孩子交给拉多维德,或是交给泰莫利亚代表团。
Геральт, выбор таков: или я отдаю ребенка Радовиду, или темерской делегации.
拉多维德完全不一样,满脑子都是战争,我不希望瑞达尼亚变成这个样子。
А Радовид - другое дело. У него одна война в голове. А я не хочу, чтобы Редания когда-нибудь вот так вот выглядела.
拉多维德的确是个疯子,但现在竟然换个诺维格瑞的强盗来统治我们…?
Радовид был безумцем, это факт. Но чтобы новиградский бандит стал правителем...
拉多维德挖掉她的眼睛后,她就失踪了。要是我运气不错,她应该是翘辫子了。
После того как Радовид выколол ей глаза, она исчезла. Если все сложилось к лучшему, то она уже принимает земляные ванны.
这婊子企图勾引拉多维德,但却被英明的国王看穿了。这就是叛徒的下场。
Говорят, она Радовида хотела соблазнить, но он ее раскусил. И показал, как у нас относятся к изменникам.
拉多维德一定特别开心。如果恩希尔撤军,就再也没人能阻止那个疯子了。
Вот Радовид обрадуется. Если Эмгыр отступит, не останется никакой силы, способной остановить этого безумца.
噢,运气,我太需要了。拉多维德是个专会耍诈的臭婊子。但我们会想到办法对付他的。
Ох она мне пригодится. Радовид - та еще бестия. Но мы что-нибудь придумаем.
感谢利维亚的杰洛特,我的女儿雅妲才得以活下来,她现在成了瑞达尼亚的拉多维德的妻子。
Благодаря Геральту из Ривии моя дочь Адда жива, и Радовид Реданский взял ее в жены.
疯子拉多维德居然就这样赢了。连最低阶的小兵都知道,那家伙根本就是脑筋错乱。
А под конец этот помешанный Радовид все равно победил. Даже простые солдаты знают, что у него не все дома.
拉多维德,你为何这么做?我在你最艰难的时刻支持你,没有我,你不会成为今天的男子汉…我不明白。
Радовид? Я была с тобой в самые трудные минуты. Без меня ты никогда бы не стал тем, кто ты сейчас... Я не понимаю...
пословный:
拉多维德 | 的 | 鞋子 | |
туфли, башмаки; обувь
|