拉尔查雷克
_
Рал Зарек
примеры:
自从纳拉雷克斯苏醒,洞穴中就传出了轻微的哀嚎声。起初,我们怀疑是有什么变异的小动物活了下来。进一步调查后,我们发现它们生长繁殖的情况远超我们的想象。这可能与永生者沃尔丹的尸体有关,但我们无法确定。所以我们想派你进去看看。
После пробуждения Наралекса из пещеры вскоре стали доноситься визги. Мы сначала предположили, что это уцелевшие аномальные зверьки. Но выяснилось, что они не просто уцелели, а расплодились в жутких количествах. Может быть, это как-то связано с трупом Вердана Вечноживущего, мы точно не знаем. Потому-то мы и хотим послать туда тебя.
拉尔查雷克在脑力激荡时真的会激发雷电。
Когда Рал Зарек устраивает мозговой штурм, раздаются удары грома и сверкает молния.
「我能看到的世界数之不尽。它们怎么会觉得我无法在一个世界中将其尽寻?」 ~拉尔查雷克
«Моему взору открыты бесчисленные миры. С чего они решили, что я не найду их всего лишь в одном?» — Рал Зарек
「向他们倾尽你所能. . .以及你所不能。」 ~拉尔查雷克
«Выдайте им все, что у вас есть... и немного из того, чего нет». — Рал Зарек
「我们可能只是在追寻鬼影,给底密尔扯着九条傀儡丝。」 ~拉尔查雷克
«Боюсь, что мы гоняемся за призраками. Мы всего лишь марионетки Димиров, и все ниточки в их руках». — Рал Зарек
「该找出拉佐特石的熔点了。」 ~拉尔查雷克
«Пришла пора узнать температуру плавления лазотепа». — Рал Зарек
「优质的创想并非由时间堆砌而成,而是由大量糟糕的创想堆砌而成。」 ~拉尔查雷克
«Чтобы в голову пришла хорошая идея, не нужно времени. Нужно просто, чтобы сначала пришло множество плохих идей». — Рал Зарек
塔尔拉克,雷神的血腥之颅
Талрак, кровавый череп Громоборцев
纳拉雷克斯邀请你过去。他已准备好分析从莎拉达希尔取回的样本了。
Наралекс просит помочь ему. У него все готово для изучения образца, который он взял с Шаладрассила.
纳拉雷克斯的信徒打算净化哀嚎洞穴,还它往日的美丽。跟哀嚎洞穴里的纳尔帕克谈一谈,帮点忙。
Послушники Наралекса хотят очистить пещеры Стенаний и вернуть им их былую красоту. Если хочешь помочь, поговори с Налпаком у входа в пещеры Стенаний.
пословный:
拉尔 | 查 | 雷克 | |
I chá гл.
1) обследовать, проверять; расследовать; производить ревизию
2) справляться; обращаться за справкой, наводить справки 3) офиц. выяснять; как установлено, как известно; по справкам (формула в начале мотивировочной части бумаги)
II сущ.
1) * chá плот
2) zhā боярышник
III zhā собств.
Чжа (фамилия)
|