拉广告
_
招揽广告客户。 如: “办杂志就要学会拉广告。 ”
найти рекламы
lā guǎng gào
招揽广告客户。
如:「办杂志就要学会拉广告。」
lā guǎnggào
solicit advertisements for business firmsпримеры:
那辆撞倒萨马拉黄油广告牌的汽車,就是从这里出发的。
Отсюда стартовала машина, которая врезалась в щит „Самарийское масло”.
那辆撞倒萨马拉黄油广告牌的汽車,就是从这里出发的,对吧?
Отсюда стартовала мотокарета, которая врезалась в щит «Самарийское масло», верно?
褶皱的萨马拉黄油广告牌还泡在运河里,上面还残留着显眼的轮胎印。
Смятый рекламный щит «самарийское масло» со следами шин все еще мокнет в канале.
萨马拉黄油的广告牌看起来像是新粉刷的一样,说明它是最近才落水的。
Краска на рекламном щите «самарийское масло» выглядит еще свежей. Это говорит о том, что он упал в воду совсем недавно.
“你用汽車弄坏了水闸?但是运河上有块广告牌……”他看向南方。“不是車。上面写着‘萨玛拉黄油’。”
Вы сломали шлюз мотокаретой? Но в канале был рекламный щит... — Он смотрит на юг. — А не машина. Там было написано „Самарийское масло“.
一张褶皱的广告牌泡在运河里,上面写着“萨马拉黄油”。两条丑陋的线条破坏了画上金发男孩那张明媚的脸。
В канале мокнет смятый рекламный щит со словами «самарийское масло». По радостному лицу светловолосого мальчишки на плакате проходят две уродливых полосы.
пословный:
拉 | 广告 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
объявление; оповещение; извещение; реклама; рекламный
|