拉瓦波
_
см. 热瓦普
ссылается на:
热瓦普rèwǎpǔ
ребаб (струнный щипковый инструмент, распространенный в Синьцзяне и странах Средней Азии)
ребаб (струнный щипковый инструмент, распространенный в Синьцзяне и странах Средней Азии)
примеры:
基拉瓦,波西·甜手还有哈尔嘉。
Кирава, Берси Медовые Руки и Хельга.
安都昂·波旁(Antoine de Bourbon, 1518-1562, 旺多姆公爵, 纳瓦拉国王)
Антуан Бурбон
Антуан Бурбон安都昂波旁(1518—1562, 旺多姆公爵, 纳瓦拉国王)
антуан бурбон
基拉瓦,“甜手”波西还有哈尔嘉。
Кирава, Берси Медовые Руки и Хельга.
我听说了,波利和基拉瓦刚才还在说这件事呢。
Я слышала. Болли и Кирава только что об этом говорили.
瓦丝卡小心翼翼地按照波拉斯给她的奇术罗盘指引前行,却径直闯入了川流使设下的陷阱。
Точно следуя указаниям полученного от Боласа колдовского компаса, Враска попала прямо в ловушку Речных Вестников.
召集你的朋友,一起返回卡拉波废墟。根据奥图里斯的指示击败瓦雷迪斯。希望这办法能起作用。
Собери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй указаниям Алтруиса, чтобы победить Варедиса. Я очень надеюсь, что они сработают.
我穿梭不同世界时,会产生震波,受过正确训练的人都感应得到。至少阿瓦拉克是这么说的,他也感应得到。
Когда я переношусь из мира в мир, то я вызываю что-то вроде волны, которую может почувствовать кто-то, кто этому обучен. Так, по крайней мере, это объясняет Аваллакх. И он тоже это может.
要彻底毁掉卡拉波废墟的训练场,就必须杀掉瓦雷迪斯,以及他手下的恶魔猎手阿兰蒂恩、瑟拉斯和奈萨里尔。
Мы должны окончательно разрушить тренировочную площадку в руинах Карабора, что означает, что нам предстоит убить не только Варедиса, но и троих ночных эльфов – его помощников. Аландиен, Тераса и Нетариеля.
召集你的朋友,一起返回卡拉波废墟。根据奥图里斯的指示击败瓦雷迪斯。希望这办法能起作用,否则……我只能说跟你合作愉快了。
Собери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй инструкциям Алтруиса, чтобы победить Варедиса, я искренне надеюсь, что они сработают. В любом случае, работать с тобой было для меня истинным удовольствием.
在不顾一切的行动中,另一波拉‧瓦雷第士兵冲向了杰洛特。英雄被迫再次离开弩炮自卫。唯有在收拾攻击者之後,他才能发射弩箭。
В отчаянном порыве новая волна солдат Ла Валеттов бросилась на Геральта. Наш герой снова должен был оторваться от баллисты и защищать свою жизнь. Только когда ведьмак справился с нападавшими, он смог запустить снаряд.
пословный:
拉 | 瓦 | 波 | |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
1) волна; волнистый
2) физ. волна
|