拉绳
lāshéng
фал, тяговый трос
Тугая веревка
подъёмный канат; тяговый канат
вытяжной шнур; вытяжная верёвка; подъёмный канат; тягорый канат; тяговый канат; трос рычага; тяговый трос тросс; завозка каната; оттяжка; подкос
stretching wire; stay cord
в русских словах:
вперехват
〔副〕〈俗〉 ⑴两手倒换着. тянуть верёвку ~ 两手倒换着拉绳子. ⑵拦截. бежать ~ (кому) 跑去拦截… ⑶(在周围)缀上边, 织上边. вязать ~ 织上边.
вытяжной трос
[伞]开伞拉绳
вытяжной шнур
开伞绳,拉绳
карабин вытяжной верёвки
降落伞拉绳弹簧钩
карман для вытяжного фала
[伞]拉绳袋
карман для заправки фала
[伞]拉绳兜
карман для карабина фала
[伞]拉绳弹簧钩袋
натяжной включатель
拉线开关, 拉绳开关, 拉线开关
натяжной выключатель
拉绳开关
отсоединять фал
解开拉绳
оттяжной трос
引绳, 牵拉绳索 qiānlā shéngsuǒ
строп мгновенного ввода
瞬时开伞绳; 零秒开伞拉绳
тормозной трос
1.拦阻索;2.[伞]拉绳
тяж
-а〔阳〕〈专〉 ⑴拉带, 拉绳; 联杆. ⑵(马车辕上附加的)挽绳 (或皮带).
фал
升降索 shēngjiàngsuǒ; 拉绳 lāshéng
примеры:
保险器(强制开伞拉绳拉动的)
страхующий прибор
零秒延迟开伞绳(与开伞拉绳相连接, 保证弹射座椅与飞行员脱离后立即开伞)
стропа мгновенного ввода парашюта
头部拉绳(救生艇的)
носовой фал спасательной подки
艇首绳, 头部拉绳(救生艇的)
носовой фал спасательной подки
零秒延迟开伞绳(与开伞拉绳相连接
стропа мгновенного ввода парашюта
解脱机构起动拉绳(弹射座椅背带系统的)
стропа трос приведения в действие механизма расцепки привязной системы катапультного краесл
尾部拉绳(救生艇的)
кормовой фал спасательной лодки
艇尾绳, 尾部拉绳(救生艇的)
кормовой фал спасательной лодки
(站)拉绳钩结, 拉绳扣
контровочная петля фала
{站}拉绳钩结
контровочная петля фала
别拉绳子。我说过,拍卖行里应该没人。应该不会碰上其他麻烦。
Ха... Не дергать за шнур. Все, как я сказал... Аукционный дом будет пуст. Я не жду каких-то проблем.
他用力拉了拉绳子。
He gave a strong pull at the rope.
一拉绳子钟就响。
A pull on the rope will make the bell ring.