拒绝回答
jùjué huídá
отказываться отвечать
Отказаться отвечать
в русских словах:
отказываться
отказываться отвечать - 拒绝回答
примеры:
还拒绝回答问题...我所认识的利维亚的杰洛特是个有礼貌的狩魔猎人。
К тому же, не отвечает на вопросы. А я слышала, Геральт из Ривии был вежливым ведьмаком.
你可以∗稍微∗责备她一下。她拒绝回答的是一个非常直截了当的问题。
Ну вообще-то тут ∗отчасти∗ есть ее вина. Вопрос был вполне однозначный, а она отказалась отвечать.
跟维尔卡人有关的黑暗传说是真的。杰洛特和哈尔玛偷看到整个可怕仪式的全过程。他们看到一个希望加入这一诡异战士团体的人被熊活活吞食。杰洛特试图从主持仪式的德鲁伊口中逼问出凯尔卓大屠杀的真凶,但德鲁伊拒绝回答。哈尔玛的愤怒胜过理智,将德鲁伊杀死,真凶的身份也随他一起进了坟墓。
Оказалось, что мрачные легенды о вильдкаарлах - вовсе не выдумка. Геральт и Хьялмар убедились в том, став тайными зрителями ужасного обряда: медведи сожрали храбреца, пожелавшего вступить в ряды этих диких воинов. Ведьмак решил выпытать у друида, который проводил обряд, имя того, кто стоял за резней в Каэр Трольде. Друид отказался отвечать, и Хьялмар движимый жаждой мести, но не стремлением к истине, вызвал его на бой. Друид погиб, унеся в могилу имя своего господина.
从那个孩子那儿,我什么都问不出来。他只是咬紧牙关站在那里,拒绝回答。
I can't get anything out of the child. He just stands there with his teeth clenched and refuses to answer.
露西娅和马里乌斯问我们在灯塔里找到了什么,我们拒绝回答这个问题。最后,他们决定自己去检查一遍。
Люсия и Маллий попросили нас рассказать, что происходит на маяке. Мы не стали им ничего говорить. И легионеры сами туда отправились.
那么嘶嘶,开始嘶嘶测验!第嘶嘶一个问题是:你把金币嘶嘶藏在了哪?如果你拒绝回答嘶嘶,那么你想被刻上什么形状呢,是玫瑰花环,还是四角星嘶嘶?
ИТАК, НАЧНЕМ ИС-С-СПЫТАНИЕ! Вопрос-с-с первый: вам надо выяс-с-снить точное мес-с-стонахождение тайника с-с-с золотом, но подс-с-следственный не колетс-с-ся. Ч-ч-что надо вырез-з-зать у него на пуз-з-зе, чтобы уз-з-знать правду: венок из роз-з-з или четырехконечную звез-з-зду?
拒绝回答。
Отказаться отвечать.
她拒绝回答你的问题,但在她的记忆之门关上之前,你捕捉到一个想法——公主可能已经逃离险境,与梦语者待在一起,不管他们在哪儿。
Она сопротивляется вашим расспросам, но прежде чем дверь в ее сознании закрывается для вас, вы успеваете заметить одну мысль: принцесса, видимо, не пострадала при нападении и бежала вместе со сновидцами. Неизвестно куда.
查莉在我们把球拿回之前,拒绝回答任何问题的。
Чарли не будет отвечать на вопросы, пока не получит обратно свой мячик.
我们试图质问莱克尔,他想把自己从什么“誓言”中解放出来,但是他拒绝回答。
Мы пытались выяснить у Райкера, что это за "обещание", от которого он хочет освободиться, но тот ушел от ответа.
拒绝回答并走开。
Отказаться отвечать и уйти.
我拒绝回答。
Я не скажу.
пословный:
拒绝 | 回答 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|