拒绝执行
jùjué zhíxíng
отказаться от исполнения, отказать в выполнении
отказаться от исполнения
refusal of enforcement; repudiation
примеры:
显失公平;法院可拒绝执行显失公平合同原理
недобросовестность
拒绝执行判决
refusal of payment
如果本请托书行动执行当中发生任何故障,执行时间延长,或贵方拒绝执行个别项目或拒绝执行请托书内的全部行动,情贵方随时通报我方。
В случае, если в ходе исполнения настоящего поручения возникнут сложности, влекущие за собой продление срока исполнения, либо ваша сторона откажется выполнять отдельные действия, либо все действия, указанные в поручении, прошу своевременно проинформировать нас (нашу сторону) об этом.
他有一个实验体逃了出来,跑到皇家花园胡作非为。所以,他被勒令停止研究,并且消灭手里的所有枯法者。他因为拒绝执行而遭到了流放。
Когда один из его подопытных сбежал и устроил погром в королевских садах, Келданату было приказано прекратить все исследования и убить оставшихся иссохших-подопытных. Он отказался, за что его и изгнали.
他生气地说出拒绝执行该项命令的理由。
He grumbled out his reasons for refusing the command.
果断拒绝执行神王的命令。
Решительно отказаться исполнять приказ Короля-бога.
现在必须做决定了,就算皇帝拒绝,也得让其他人执行。
Решать надо немедленно. И если император промолчит, это сделает кто-то другой.
赫隆加在继续执行他兄弟的政策,并拒绝让军团在他的城市驻扎。
Хронгар продолжает политику своего брата и отказывается признавать право Легиона размещать войска в его городе.
霍隆格纳在继续执行他兄弟的政策,并拒绝让军团在他的城市驻扎。
Хронгар продолжает политику своего брата и отказывается признавать право Легиона размещать войска в его городе.
在你拒绝我之前,我还是希望你能够为了议员,执行这次的调查计划。
Погоди, не отказывайся, я надеялся, что ты поможешь в расследовании - хотя бы ради советника.
执行绝密任务
выполнять секретное задание
好一出令人生畏的暴力场面啊,但我必须质疑你的商业头脑,觉醒者。一般人是不建议拒绝协议条款的,只须执行要求的任务就好。
Что ж, это было весьма зрелищное торжество насилия, пробужденный, но твоя деловая хватка вызывает вопросы. Редко встретишь того, кто отказывается от предложенной сделки, но потом выполняет то же самое бесплатно.
什么也没发生。克莱尔先生拒绝我进入港口。我没能跟这里的任何人讨论这件事。剩下的两名科奈尔佣兵在执行他们的命令——暂时而已。
Ничего. Господин Клэр отказывается пропускать меня в порт, так что у меня не было возможности ни с кем это обсудить. Остальные два наемника „Кренель“ продолжают выполнять приказы... Пока что.
银行拒绝接受任何土地抵押。
The bank refused to accept any mortgage on land.
如果银行拒绝借钱,我们就完蛋了!
If the bank refuses to lend us the money, we’re finished!
在你前往阿尔科隆废墟执行任务时,我收到了本地区另一位虚灵特使的支援请求。似乎血精灵拒绝支付货款,星界财团在夺回财产的事情上遇到了一些“麻烦”。
Во время твоего пребывания в руинах Арклон я получил запрос о содействии одного из наших представителей, отправленных на задание. Похоже, у Консорциума возникли затруднения с изъятием у эльфов крови собственности, за которую те отказываются платить.
为了兄弟会大业,必须杀他……但我拒绝行刑。
Он должен умереть ради Братства... Но я не собираюсь спускать курок.
不,你做不到——没有警方支援就没戏。这根本就打不开。你的双手拒绝行动。
Нет, без подкрепления здесь не обойтись. Эту открытку невозможно прочесть. Руки отказываются повиноваться.
пословный:
拒绝 | 执行 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|