招人疼
zhāorénténg
см. 得人疼
ссылается на:
得人疼dé rénténg
диал. вызвать симпатии окружающих; получить благосклонность людей; обрести любовь других (о детях и женщинах)
这个囡仔真得人疼。 Этот малыш очень мил.
примеры:
怪招人疼的。
How lovely the child is!
пословный:
招人 | 疼 | ||
1) наём работника (о компании)
2) вызывать, навлекать
|
I прил.
болезненный; болит; больно; боль
II гл.
1) сердечно сочувствовать, болеть душой за (кого-л.); относиться с нежностью, обожать, горячо любить 2) растрогать, разволновать; вызвать сожаление
|