招来横祸
zhāolái hènghuò
навлекать нежданную беду
zhāolái hénghuò
court disasterпримеры:
傲慢自大会招来祸害。圣教骑士不会放过任何一个比他更自大的人。幸运的是,我有你需要的藏身工具。
Высокомерие всегда привлекает внимание. Разве один паладин простит другому паладину наглость? К счастью, у меня есть вещи, которые помогут тебе оставаться в тени.
пословный:
招来 | 横祸 | ||
1) навлекать [на себя], вызывать (напр. беду)
2) см. 招徕
|