拿出办法来
_
придумать выход
примеры:
你以为我很有钱吗?你错了,我是一手交钱一手交货的。我没办法一次拿一千金币出来。
Думаешь, у меня есть такая уйма денег? Мне заплатят только по доставке. Я не могу лишнюю тысячу септимов выложить.
变形怪?看来我们真的拿他们没办法了,烧掉一只又有另一只冒出来,这些该死的祸害!
Допплер? Вот ведь правда, никак от них не избавиться! Только одного сожгут, другой вылазит. Наказание божье!
我会想出办法来的。
I’ll be able to think of a way.
我是有东西要给你。不过你得自己想办法过来拿。
У меня есть для тебя кое-что. Подойди поближе - и получишь.
得想办法救他出来。
Его будет не так-то просто вытащить.
有办法把你救出来吗?
Не думаю, что есть какой-то способ освободить тебя.
最好的办法就是我坐在阴凉里,你帮我拿来冷饮,随叫随到。
Лучше посижу в тени. А ты будешь приносить мне холодные напитки. Постоянно.
我会找找有什么办法能把你放出来。
Я найду способ освободить вас.
想办法把索拉德从梭默监禁中救出来
Найти способ освободить Торальда из талморского плена
不,最好还是想办法把它们引出来。
Нет. Нам лучше найти способ выманить их.
而且在作战前还得想办法把它找出来。
Если мы вообще его отыщем.
不管你需要什么,我都有办法生出来。
Я готов ради тебя на что угодно.
毒气……是毒气。我吸进去了,没办法吐出来。我没办法吐出来!
Газ. Это... это все газ. Он у меня в голове. Я не могу от него избавиться. Я не могу от него избавиться!
听起来是很帅没错,但你有办法造出来吗?
Звучит просто потрясающе, но собрать-то ты его сможешь?
什么事儿都怕认真,只要认真了,一定会想出办法来。
Ничто не устоит перед добросовестностью, стоит подойти серьезно - и способ обязательно найдется.
不采取逼供的办法, 只是由他自己把真情供出来
не применять методы принуждения к показаниям, а отбирать исключительно добровольные показания о доподлинных обстоятельствах дела
是的,别担心,小姐。我会想办法把你救出来的!
Да, не беспокойтесь, барышня, мы вас отсюда вытащим!
孩子,你没办法对合成人说谎。我们听得出来。
Синта нельзя обмануть. Мы распознаем ложь по голосу.
前往邪鳞地穴,想办法把宰相的儿子救出来。
Отправляйтесь в Ров Чешуи и попытайтесь спасти сына визиря.
碰到了这个难题,他绞尽脑汁也想不出解决的办法来。
Столкнувшись с этим сложным вопросом, он долго ломал голову, но так и не нашёл решение.
我别无选择!这是确保那个怪物无法逃出来的唯一办法!
У меня не было выбора! Иначе бы чудовище вырвалось на свободу!
那就继续啊,喊出来。我们来看看是否能找到什么办法。
Что ж, давай, потявкай. Посмотрим, будет ли в этом смысл.
想办法放松……你的血压在飙升……我马上就让你出来……三……二……一……
Постарайся успокоиться... У тебя давление растет... Я вытащу тебя через... три... две... одну...
抱歉啊,只有我们当时喊出来的梦想,没办法实现了。
Прости. Из всех желаний, что мы тогда прокричали, не сбылись только наши.
我没有选择!这是确保那头怪兽逃不出来的唯一办法!
У меня не было выбора! Иначе бы чудовище вырвалось на свободу!
我逃了出来,但它们抓住了我的朋友!我一直在想办法救他们出来。
Я-то ушел, а вот мои друзья остались там! Теперь я пытаюсь придумать, как их вытащить.
看到没,我并不想羞辱你。只是没有更好的办法了,说出来。
Видишь, я не пытаюсь тебя унизить. Я просто дурак. Говори!
我将一枚硬币掉到地板缝里去了,想想办法把它取出来。
I’ve dropped a coin between the floorboards; try to winkle it out of there.
唤醒他们吧,不管用什么办法也要把他们从低语中解救出来。
Выведи их из беспамятства. Избавь от влияния порочного шепота, чего бы это ни стоило.
现在我只要想办法把这玩意儿的其他部分造出来就好了。
Теперь осталось понять, как достроить остальное.
一定还有别的办法。我现在还没想到,但我知道我们一定可以找出来。
Должен быть другой путь. Пока не знаю, какой именно, но верю, что мы его найдем.
我的魔法不及我叔叔半分,但我还有几个咒语能拿出来卖。
Я не владею и половиной дядиного волшебного искусства, но у меня есть на продажу несколько стоящих заклинаний.
我没办法真正表现出来,但这是我程式中等级最高的愤怒了。
Я не способна чувствовать подлинный гнев, но мои программы не позволяют мне молчать.
这里好像是建来保护某个东西的,我们要想办法把它找出来。
Это все построили, явно чтобы что-то защитить. Давай выясним, что именно.
你看你把你自己搞成什么样子。别担心,别乱动。我会想办法放你出来的。
Только посмотри, куда тебя занесло. Не волнуйся. Просто сиди и жди. Я найду рычаг.
我一定是看到幻影了吧,你怎么可能有办法活着从学院逃出来?
Наверное, у меня галлюцинация. Я не верю, что тебе удалось выбраться из Института.
矿渣用这些阻尼线圈让鼓风炉运作。你应该有办法把它们拔出来。
Шлаку нужны были эти спирали, чтобы включить домну. Я думаю, их можно просто выдернуть.
我正想办法修理这个。里面大概积了堆杂物,我希望能把它排出来。
Я пытаюсь починить этот старый насос. Тут наверняка полно лома надо только воду откачать.
英格丽夫人倒是想到办法能偷偷把他弄出来—她想办个盛大的化妆舞会。
Чтобы вывести его оттуда по-тихому, госпожа Ингрид хочет устроить большой бал-маскарад.
首先,我们有一个人被叛军抓住了,他们不愿意交出他。我们得想办法把他救出来。
Во-первых, один из наших людей попал в плен к мятежникам, и они отказываются его выдавать. Нам придется освободить его силой.
пословный:
拿出 | 办法 | 来 | |
1) вытащить (вынести) (из...), вынуть (из...)
2) выделять (средства)
3) выдвигать (доказательства)
|
1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
2) образ действий; практическое мероприятие
3) тайв. закон
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|