拿把
nábǎ
диал. набивать себе цену, задаваться, пыжиться, важничать
你拿不了把 тебе не с чего задаваться, тебе важничать не приходится
ná bǎ
(方) put on airs; strike a pose in order to enhance one's own importancenába
coll. deliberately make things difficult for othersnábǎ
coll.1) put on airs; strike a pose
2) assert authority; obstruct; act high and mighty
1) 抓住。
2) 把握。
刁难;摆架子。
примеры:
拿把锹铲一铲
выравнивать лопатой землю
我不知道他在哪儿, 就算知道也不会告诉你, 拿把刀架在我脖子上也没用。
Я не знаю, где он. А если б знал, то не сказал бы даже с ножом у горла.
可能下雨,拿把伞吧,以防万一。
Возможно пойдёт дождь, возьми на всякий случай зонт.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск